Джеймс Чейз - Плоть орхидеи
- Название:Плоть орхидеи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Юнион Мак
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-89-983-002-8 (т. 14); 5-85872-011-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Плоть орхидеи краткое содержание
Плоть орхидеи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Бедная девушка… Всегда страдания…
Примерно через двадцать минут они увидели Сулливанов, выходящих из дома. Они успели переодеться, избавившись от черных костюмов и пальто. В серых костюмах, светло-серых шляпах и коричневых туфлях, они походили на коммивояжеров, находящихся в отпуске.
Шеррил направился к ним. Фрэнк сел за руль «паккарда» и погнал машину к амбару. Макс уселся на последней ступеньке лестницы, прикурил сигарету и бросил спичку на песок. Его хищный профиль резко выделялся на фоне перил.
– Уезжаете? – поинтересовался Шеррил.
– Да, – Макс вытер белоснежным платком вспотевший лоб. – До Синих гор дорога неблизкая. Надо найти лагерь дровосеков.
Шеррил все понял.
– Значит, она раскололась? – глаза его заблестели.
– У меня все становятся разговорчивыми, – равнодушно пожал плечами Макс. – Тем более девчонки, у которых нет мозгов.
Послышался шум мощного мотора, и из-за угла показался большой темно-синий «паккард». Машина затормозила возле Макса.
Фрэнк высунулся из окна.
– Все в порядке, можно ехать.
Глядя на машину, Шеррил удивленно поднял брови.
– У вас неприятности?
– Мы возвращаемся туда, где были, лишняя осторожность не помешает. Номер машины мы тоже сменили, – ответил Макс.
– Как скоро вы вернетесь?
– Денька через два, может, три, не больше. Если парень все еще там, у нас не будет особых трудностей.
– А она не сумасшедшая, эта девушка?
– У нас еще будет время проверить это, – Макс нахлобучил шляпу глубже. – Сторожи ее хорошенько. Если ее здесь не будет, когда мы вернемся, тебе лучше скрыться.
– Не волнуйся, все будет в порядке.
– Приглядывай за ней, Текс! – попросил Фрэнк. – Малышка приглянулась мне, и я не хочу упустить шанс.
– Черт бы тебя побрал с твоими бабами! – не выдержал Макс. – Трогай!
– Без женщин жить нельзя на свете! – засмеялся Фрэнк.
Машина рванула с места и исчезла за поворотом.
Мисс Лолли поднялась к себе. Она дрожала всем телом – так взволновало ее происшедшее – и без сил упала на кровать. Немного придя в себя, она расчесала волосы и бороду, натянула чулки и туфли и старательно вычистила платье.
– Что ты намерена делать? – хрипло спросил Шеррил.
– Пойду к ней! – пресекая возможные возражения, сказала мисс Лолли. – Надо помочь ей. Я как женщина обязана это сделать.
– Это ты-то женщина! – засмеялся Шеррил. – Ты не женщина, а старая безмозглая кляча. Она испугается одного твоего вида!
Мисс Лолли жалко улыбнулась.
– И все же я иду к ней, – повторила она и направилась на чердак.
– Но без глупостей! Ты же слышала, что сказал Макс!
– Я не стану вмешиваться в его дела, – пробормотала она. – Хочу немного помочь ей… Она, наверное, просто извелась от страха. Надо немного успокоить ее.
Шеррил вытащил из кармана ключ и протянул Лолли.
– Потом запрешь ее. А я пойду, работа не ждет.
Мисс Лолли с бьющимся сердцем повернула ключ в замке и вошла на чердак. Солнце немилосердно жгло крышу, и здесь было совершенно нечем дышать. Единственное окно было забрано железной решеткой. Скудную обстановку составляли старая кровать, дряхлое кресло и грязный столик, на котором стоял таз с водой, подернутый пленкой пыли. По углам висела паутина.
Кэрол неподвижно лежала на постели, вытянув руки вдоль тела. Глаза ее, лишенные осмысленного выражения, казались впадинами на бледной маске лица. Когда в замке щелкнул ключ, она даже не пошевелилась, и лишь услышав приближающиеся шаги, отчаянно закричала.
– Это я, – тихо промолвила Лолли.
Кэрол вздрогнула и повернулась, непонимающе уставясь на странную фигуру. Женщина смутилась, в ее смотревших на Кэрол грустных глазах засветилось сострадание.
– Уйдите! – заплакала девушка.
Мисс Лолли прислушалась. Возле сарая Шеррил колол дрова, в саду лаяла собака, на пустыре копошились куры.
– Простите, если я напугала вас, – грустно проговорила она. – Я не хочу причинить вам зла, уверяю вас. Я раньше работала вместе с ними в цирке… С Максом и Фрэнком.
– Я не испугалась. Просто мне не хочется никого видеть.
– Может быть, принести кофе или чаю? Мне очень жаль вас. Мы женщины… Я понимаю, мы всегда преданы мужчинам, а они… Я любила… Зачем они привезли вас сюда? Они испортят вам жизнь…
Кэрол стремительно села.
– Кто вы? Что вам от меня нужно?
Мисс Лолли заморгала и отпрянула назад.
– Я мисс Лолли… Вы слишком молоды, чтобы знать обо мне. Я Лолли Мидуэй, известная женщина с бородой. Я была хорошей, настоящей актрисой… Нужно ею быть, чтобы нести тот крест, что несла я… Мне ничего не нужно… Я хотела помочь вам. Я знаю, что такое доброта. Когда я услышала, как вы кричали, такая красивая… мне захотелось помочь вам… Женщины всегда должны помогать друг другу… когда неприятности…
Кэрол без сил упала на постель.
– Я им сказала, где он, – простонала она. – Не смогла выдержать… Теперь они уехали, чтобы убить его. А я его так люблю!..
Мисс Лолли подошла к ней.
– Не расстраивайтесь так… Они сказали, что даже не надеются найти его там… Сейчас я приготовлю чай.
– Помогите мне выбраться отсюда, – зарыдала Кэрол. – Умоляю вас, помогите мне бежать! Не запирайте меня. Я должна вернуться к Стиву… Они ранили его. Он в лесу, они поехали, чтобы убить его!..
Глаза мисс Лолли округлились от страха.
– Я не могу этого сделать. Я просто хотела помочь вам. Я не могу вмешиваться в их дела… Не могу помочь вам бежать… Они…
– Вы сказали, что любили. Вы знаете, что это, когда любимый нуждается в вас?.. Они знают, где он. Я виновата перед Стивом, – она уткнулась в подушку. – Вы даже не представляете, что они со мной сделали…
– Бедная девочка, – мисс Лолли вытерла слезы. – Я очень хотела бы вам помочь. Вы его очень любите? Я должна уйти. Пойду приготовлю вам чай… Вам станет лучше… До дороги далеко… Деньги будут лежать на столике в вестибюле.
Кэрол смотрела на дверь. Она не слышала, чтобы мисс Лолли поворачивала ключ в замке. Выждав некоторое время, она нерешительно встала. Ноги едва держали ее. Метры от кровати до двери показались ей бесконечными. Дверь открылась. Путь был свободен… Она проскользнула к лестничной площадке и перегнулась через перила. Кто-то поблизости колол дрова, из кухни доносился шум воды. В этих мирных звуках было что-то успокаивающее. С бьющимся сердцем Кэрол ступила на лестницу…
В одной из хижин заброшенного лагеря дровосеков в Синих горах жил старик, известный под именем Хэмфри. Старый человек, почти впавший в детство, он был нищим, как церковная крыса, но обладал особым даром приманивать птиц. Тихий, как мышь, он жил в лагере, стараясь без особой нужды не попадаться людям на глаза. Появление Кэрол в черном «паккарде» и ее отъезд совершенно потрясли слабоумного старика. Он осторожно приблизился к Ларсону, посмотрел на него и юркнул обратно в хижину. Там он уснул, но был разбужен шумом мотора старого «кадиллака» Фила Магарта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: