Джеймс Чейз - Лапа в бутылке
- Название:Лапа в бутылке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эридан
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-85872-078-1 (т. 9); 5-85872-011-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Лапа в бутылке краткое содержание
Лапа в бутылке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он глубоко засунул руки в карманы пальто и нырнул в темноту. Тео, наблюдавший всю эту сцену из дверей магазина, наклонился и плюнул в водосток.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
Глава 1
Едва увидев Уэсли в гостиной Пиккадили-отеля, Джуди почувствовала замешательство. А она так ждала этой поездки. До самого момента встречи с ним все, казалось, складывается удачно. Она надела свое самое лучшее платье. Чтобы быть полностью уверенной, что Тео не следит за ней, Джуди пересаживалась с автобуса на такси, с такси на автобус, и ей нравились острые ощущения, которые становились частью того времяпрепровождения, которое она представляла восхитительным. Однако она и не предполагала, какой трудной ей покажется прогулка. Если бы Уэсли был слепым на самом деле, все получилось бы иначе. Но она знала, что он притворяется, и страшно смущалась, глядя, как люди смотрели на него, уступали дорогу и даже предлагали свою помощь. Возле отеля стояла длинная очередь на такси, но едва лишь появился Уэсли, державший под руку Джуди, как швейцар настоял, чтобы ему уступили первенство, и никто не стал спорить.
Джуди, которая была немного суеверна, подобное поведение Уэсли казалось безнравственным. Она боялась, что господь Бог может прогневаться и снова сделать его слепым.
Когда такси тронулось, Уэсли, заметивший ее неловкость, улыбаясь, сказал:
– Бедная Джуди, боюсь, что вам очень не по себе. Но не стоит беспокоиться. Вам придется к этому привыкнуть.
– Но должны ли вы так поступать? – спросила она. – Это нечестно.
– Когда играешь роль, Джуди, нужно играть ее безошибочно, – ответил он с внезапной горечью в голосе. – Если вы хотите, чтобы мы поладили, принимайте меня таким, какой я есть.
Больше ничего не было сказано, пока такси не подъехало к конторе «Фаулер и Фрибоди», занимавшейся продажей недвижимого имущества на Дьюк-стрит.
Мистер Фаулер появился собственной персоной и провел их в свой кабинет.
Уэсли объяснил, что он хочет, и Джуди перехватила удивленный взгляд Фаулера. Она поняла, что он догадался, откуда дует ветер, и возненавидела его. Он предложил две квартиры, которые счел наиболее подходящими. Одна из них была на Беркли-стрит, другая на Виго-стрит. Они взяли такси и осмотрели обе. Джуди моментально влюбилась в ту, что на Виго-стрит. Спальня, – подумала Джуди, – слишком элегантна, чтобы ее можно было описать словами. Потолок темно-синего цвета был расписан звездами, а одна из стен была сплошь зеркальной и подсвечивалась лампой.
Пока Джуди осматривала жилье, Уэсли спокойно стоял у двери. Они были одни, и он снял очки. Его глаза с плохо скрываемым цинизмом смотрели, как она в волнении бегает из очаровавшей ее ванной в спальню и обратно.
– Я считаю, это восхитительно! – воскликнула она. – Гораздо лучше, чем старомодное местечко на Беркли-стрит.
– Как хотите, Джуди, если вам нравится… – сказал Уэсли, пожав плечами. – Но я считаю, что это очень похоже на обиталище проститутки.
– Мне все равно, – заупрямилась Джуди, покраснев. – Я хочу эту.
Некоторое время он изучал ее, потом снова пожал плечами.
– Хорошо, если вы хотите, то получите.
Она была сердита на него. Своим сравнением он снял позолоту с имбирного пряника.
Осел! Что он знает о проститутках! Комната очаровательна. Звезды на потолке восхитительны. Даже в кровати она сможет воображать, что смотрит на небо. Да, он не должен был портить ей удовольствие. Она должна здесь жить, и если ему не нравится, пусть не приходит.
– Да, я ее хочу, – повторила она, – вернемся в агентство и заключим аренду.
Когда они снова вышли из агентства, Уэсли вручил ей ключ от входной двери.
– Вот, Джуди, ключ от вашей новой квартиры. Надеюсь, вы будете в ней счастливы.
Она не поблагодарила. Она все еще сердилась на него.
– Что же, теперь, я полагаю, вам следует купить что-либо из одежды, – сказал он. – Те мрачные дни для вас миновали. Нет больше ни «Бридж-кафе», ни Гарри Глеба, ни черного рынка. Надеюсь, вы понимаете это?
– Да, – неохотно ответила девушка. Он был прав. Она не должна больше встречаться ни с кем из старой банды. Рано или поздно, но про то, что она заговорила, станет известно, и тогда с ней не будут церемониться.
Он купил ей вещи, которые ее удивили. Они были строгие, скромные и прекрасно сшиты. Но ей не нравились. Она хотела носить яркие, вроде тех чудесных платьев, которые были у Бланш. Но Уэсли даже не посоветовался с ней, и, посмотрев в зеркало, она невольно признала, что в этих платьях выглядит необыкновенно привлекательной и изящной. Одобрительный кивок Уэсли, когда служащая вышла из примерочной, обрадовал ее. Но когда он купил ей норковое манто, ее восторг не знал границ, и она немедленно простила ему характеристику квартиры. Она немедленно хотела надеть его, но он распорядился, чтобы и одежда, и манто были отосланы на квартиру на Виго-стрит в субботу вечером.
– Вам будет что предвкушать, – сказал Уэсли, когда они вышли на улицу. – А теперь я должен вернуться на фабрику. Надеюсь, вы приятно провели время, Джуди?
Норковое манто привело ее в такой восторг, что ей захотелось быть с ним милой. Она хорошо знала, что когда мужчина делает такой подарок, то ожидает вознаграждения, и она готова его дать.
– А вы не могли бы вернуться в мою квартиру, Говард? – пригласила она, глядя на него ласкающим взглядом.
Он пристально посмотрел на нее, неохотно улыбнулся и потрепал по руке.
– Не теперь, Джуди, я должен быть на работе. – И он поспешил в ожидавшее такси.
Джуди осталась стоять на улице.
«Сухарь противный, – сердито думала она, – ну, ладно, если он меня не хочет, мне все равно. В следующий раз, когда он захочет, я откажусь».
Детектив в штатском, терпеливо сопровождавший их все время, облегченно вздохнул: день выдался беспокойным, и ему хотелось поскорее вернуться в штаб-квартиру и отчитаться в своих действиях.
– Интересно, какую игру он ведет? – спрашивал он себя, идя за Джуди. – Похоже на то, что вьет любовное гнездышко.
Детектив успел изучить стройные ноги Джуди, пока она торопливо шла впереди, и вздохнул:
– Не могу сказать, чтобы я винил его за это. Для слепого он, без сомнения, отхватил сладкий кусочек.
Джуди, не зная, что за ней следят, направилась к Пиккадили. Вечер был в ее распоряжении, и она считала себя вправе отметить это событие.
Глава 2
Вы можете получить выпивку в «Арлекин-клубе» в любое время дня и ночи, если не возражаете заплатить за нее больше обычного. Гарри Глеб только что вышел из офиса Френч и почувствовал непреодолимое желание выпить. Были оговорены последние детали ограбления, и он оставил Френч и Тео обсуждать, какую машину им выбрать. Чем больше Гарри думал о предстоящем деле, тем меньше оно ему нравилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: