Джеймс Чейз - Сделай одолжение – сдохни!
- Название:Сделай одолжение – сдохни!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Сделай одолжение – сдохни! краткое содержание
Сделай одолжение – сдохни! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лежа в кровати, я думал о Бет, вспоминая наш разговор, который теперь казался таким давним.
Я вспомнил, как спросил ее: “А что ты будешь делать, если он умрет и ты получишь все его деньги?"
Она обнаженная лежала рядом со мной, а я и теперь видел ее так ясно, будто она снова была здесь, и я услышал ее вздох, когда она ответила:
"Что делать? Я вернусь назад во Фриско, где я родилась. Женщина с миллионом долларов найдет, где развернуться во Фриско”.
Если можно верить этим ее словам, значит, она по-прежнему где-то во Фриско, но Фриско – город большой. Охота за Бет может оказаться задачей долгой, а то и вовсе непосильной.
В раздумьях я безостановочно кружил по комнате. У Бет теперь есть миллион долларов. Она не станет жить в какой-нибудь дешевой гостинице или мотеле. Ей захочется тратить деньги. Она поселится в роскошной квартире или в первоклассном отеле или даже арендует особняк. Я должен быть осторожным и не спугнуть ее. Если проводить расследование, она может пуститься в бега. Нет, так делать нельзя.
Когда небо уже посветлело и в большое окно упал первый лучик солнца, меня осенила, наконец-то, одна идея.
Я вспомнил большой мотель с рестораном в пригороде Фриско, в котором она когда-то работала. Потом я вспомнил хозяина…, как его звали? Марио? Да, Марио. Он ее побаивался. Может быть, если найти к нему правильный подход, он выдаст мне информацию о Бет. Я почти ничего не знал о ней, не считая того, что она собиралась жить во Фриско, что она там родилась и познакомилась с Маршаллом в ресторане. Прежде чем начинать на нее охоту, я должен собрать о ней как можно больше информации, и Марио будет хорошим ходом в этой игре.
Я решил не терять времени. Сразу после завтрака я собрался, закрыл двери, положил ключи в конверт, адресованный агенту по недвижимости, сел в свой “фольксваген” и по грунтовой дороге поехал к ведущей в Сан-Франциско автостраде, зная, что никогда больше не вернусь в этот дом.
Уже собираясь выехать на автостраду, я заметил машину шерифа Маквина, ждущего возможности сделать левый поворот. Я почувствовал, что мое сердце пропустило один удар. Что он здесь делает? Неужели у него возникли подозрения?
За рулем был Маквин, а рядом с ним сидел румяный, цветущий малый в полицейской форме. Завидев меня, Маквин помахал рукой, а потом, когда в потоке транспорта образовался просвет, съехал на грунтовку и затормозил около меня.
Я вылез из машины и предстал перед ним с потными руками и колотящимся сердцем.
– Привет, шериф, – сказал я. – Вы вовремя меня застали. Я как раз уезжаю.
– Познакомьтесь с Джэком Аллисоном, моим новым заместителем, – сказал Маквин, кивая на полицейского рядом с собой.
– Привет, – сказал мне Аллисон и дружески ухмыльнулся.
– Значит, Росс в конце концов дождался своего перевода, – сказал я.
– Он уволился из полиции, – пожал плечами Маквин. – Нашел себе работу в охранной фирме во Фриско. – И он состроил гримасу:
– Рад был с ним расстаться.
– Да уж, я думаю. – Помолчав, я сказал:
– Я сам собираюсь во Фриско. Надеюсь найти там работу.
Вынув из кармана конверт с ключами от дома, я протянул его шерифу:
– Если вас не затруднит передать эти ключи мистеру Керби, агенту по недвижимости, я буду вам весьма признателен.
– Я передам их. – Он взял конверт и опустил его в карман. – Значит, вы уезжаете. Девери, почему бы вам не остаться в Викстеде? Это не самый худший город. Вчера вечером Берт вспоминал о вас. Он по-прежнему будет рад видеть вас своим партнером.
Я помотал головой:
– Я птица перелетная, шериф. Хочу попытать счастья в большом городе.
– Слышно что-нибудь о миссис Маршалл?
– Ничего нового. Ее дела ведет мистер Бернстайн. Он рассчитал меня. – Я выдавил улыбку, надеюсь, не слишком свирепую. – Дом продан. Кажется, все.
– М-да. Похоже, миссис Маршалл не собирается участвовать в нашем проекте?
– Я не знаю, шериф. Джон мог бы поговорить с мистером Бернстайном.
– М-да. – Он запустил двигатель. – Ну ладно, Девери. Желаю вам удачи. Не забывайте, Берт по-прежнему хочет, чтобы вы стали его партнером. Он о вас высокого мнения.
– Я не забуду.
Я пожал руку шерифу и Аллисону и вернулся в свою машину. Сопровождаемый их взглядами, я выехал на автостраду.
Я подъехал к ресторану при мотеле чуть позже трех часов. Припарковавшись, я вошел в ресторан, огляделся по сторонам и выбрал угловой столик неподалеку от стойки бара. Обеденное время кончилось, и зал был пуст. Через минуту-другую Марио вышел из кухни и направился ко мне. Подойдя к столику, он меня узнал, и на его круглом лице появилась улыбка.
– Вы друг Бет, – сказал он и протянул мне руку.
Я пожал ее.
– Если вы не заняты, выпейте со мной пива, – предложил я. Он рассмеялся.
– Разве похоже, что я слишком занят? – Он обвел рукой пустой зал. – Теперь я буду свободен еще пару часов.
Он ушел, принес пару пива и сел за стол.
– Девери…, так вас, кажется, зовут?
– У вас хорошая память.
– Да. В моем бизнесе полезно иметь хорошую память. Клиенты любят, когда их узнают. Вы учили Бет водить машину…, хорошая шутка. – Он засмеялся.
Я посмотрел ему в глаза:
– Она нашла себе богатого мужа. Он кивнул:
– Это уж наверняка. Я всегда держался от нее подальше, я счастлив со своей женой. – И он состроил гримасу. – Женщины вроде Бет мне ни к чему.
– Вы слышали про ее мужа… Фрэнка Маршалла?
Он отпил пива и, прищурившись, посмотрел на меня:
– И что он?
– Он умер.
Отставив пиво, Марио перекрестился.
– Упокой Господь его душу. Это ждет всех нас. – Он еще отпил пива и продолжил:
– Насколько я знаю, он слишком…, любил выпить, правда?
– И не говорите.
– Я слышал, что у него большой дом. Он достался Бет?
– И дом, и деньги.
Марио засмеялся и хлопнул себя по толстым ляжкам.
– Узнаю Бет. Она всегда с победителями. Значит, ей достались дом и деньги. – Подавшись вперед, он спросил:
– Много?
Так я ему и сказал.
– Даже не знаю…
– Что ж, это здорово. Теперь ей будет хватать на сигареты и пиво для ее копа.
По моей спине снова скользнул холодный палец мертвеца. Я с трудом ухитрился сохранить на лице бесстрастное выражение.
– Для ее копа? Какого копа?
– Вы его не знаете: заместитель шерифа в Викстеде, один из тех парней, которые всех достают…, его имя Росс. Бет сходила по нему с ума и, наверное, до сих пор сходит. В свои свободные дни он приходил сюда, когда Бет еще здесь работала. Она тут же все оставляла на меня и бежала трахаться с ним в один из наших номеров. – Он прервался и подмигнул мне. – В точности как вы с ней, когда она пригласила вас сюда. Этот коп каждую неделю приходил и ее обрабатывал. Вы бы видели их вместе, это было что-то! Бет с него глаз не сводила, не могла оторваться от него. В свое время я навидался потерявших голову женщин, но не до такой же степени. Что ж, если у нее теперь есть деньги, он их получит. Бет у него на крючке, и поверьте мне, с этого крючка ей не сорваться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: