Андерс де ла Мотт - Осеннее преступление
- Название:Осеннее преступление
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АС
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-121278-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андерс де ла Мотт - Осеннее преступление краткое содержание
“Осеннее преступление” — вторая книга в серии сюжетно не связанных друг с другом детективных романов, действие которых происходит в южной Швеции.
Осеннее преступление - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В ответ Мило почти комически вывалил язык и склонил набок голову с заклеенным ухом, словно говоря, что уж он-то выглядит получше, чем она.
— Глупый ты пес, — проворчала Анна. — Пошли к Агнес.
Дождь и ветер швыряли в окна последние осенние листья. Бритвенные лезвия кончились. Осталась только ломкая бурая бумага, что шелестит по стеклу, а потом исчезает.
Последний осенний танец, как сказал бы Хокан.
Как ей его не хватает. И всегда будет не хватать. И все же Анна вдруг почувствовала себя беззаботной. Как будто осенний ветер вместе с последними листьями унес из души тяжесть, и на ее место пришло облегчение.
“Все будет хорошо”, — пробормотала Анна себе под нос, открывая дверь в палату Агнес. Лицо дочери просияло.
Все будет хорошо.
Примечания
1
Там за окном
Роняют листья
В осенней дреме дерева
И с летом вдаль
Уходят тихо
Твои слова, мои слова
Наш огонь души потушен пылью снежной,
Осень унесла любовь, мой друг…
Лишь в ночной тиши твой образ нежный
В памяти моей возникнет вдруг.
2
Давайте, листочки, сказал ветерок
Летимте со мной, поиграем денек.
Наденьте наряды красные с золотом,
Ведь лето прошло. Земля ждет холода.
3
Вот как надо (англ.).
4
Лучше сгореть дотла, чем выцвести (англ. ).
5
Из синего в черный ( англ .).
6
Все легавые — сволочи (д ш.).
7
Воззри на гору господню ( weed .).
8
Традиционный шведский спред из икры мойвы.
9
Последний (англ.).
10
Вы точно ничего не хотите? (англ .).
11
Нет, спасибо. Мистер Клейн сказать вернуться, когда закончить (англ.).
12
Хорошо. Тогда спасибо (англ.).
13
Друзья навеки (англ.).
14
Великолепно! (итал.).
15
Ты говоришь по-итальянски. Молодец / (итал.).
16
Флоренция (итал.).
17
Ну и что? (англ.).
18
Это безумный мир, малышка (англ.).
19
Пустынные воды (англ.).
20
Сегодня я встретил подругу, подругу из давних времен. Но я не забыл ее имени, я не забыл их имен (англ.).
21
Она рассказала мне это — подруга из давних времен. Все навсегда изменилось… (англ.).
22
И мы встретимся у воды. У темных пустынных вод (англ.).
23
Популярный киноактер, создал образ дружелюбного и веселого сконца.
24
Собственность Симона Видье (англ.).
25
Умников никто не любит (англ.).
26
Очевидный случай (англ.).
27
Что случилось? (англ.).
28
Несчастный случай (англ.).
29
Где? (англ.).
30
В лесу (англ.}.
31
Дата забора образца (англ.).
Интервал:
Закладка: