Джон Харт - Путь искупления
- Название:Путь искупления
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113355-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Харт - Путь искупления краткое содержание
Эдриен Уолл освободился из тюрьмы, где провел тринадцать жутких лет. И за первой же дверью, которую он открывает, его ждет мальчишка с револьвером в руке, горящий желанием отомстить за смерть своей матери. Но это меньшая из проблем Эдриена…
А в глубине леса, на алтаре заброшенной церкви, остывает тело, накрытое белым полотном. И оно не первое из тех, что были найдены там…
Этот город на краю пропасти.
Он идет по пути искупления.
Путь искупления - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она отступила вбок. Ее отец застонал.
– Пожалуйста, Лиз. Сядь.
Элизабет продолжала двигаться. Садиться она не намеревалась, и Бекетт понял это. Кивнул со вздохом, и что-то напускное враз слетело с него.
– Ты знаешь, где Эдриен?
Это было последнее, чего она ожидала.
– Эдриен Уолл. Мне нужно его местонахождение.
– А какое отношение ко всему этому имеет Эдриен?
– Это только для общей пользы. Твоей. Детей. Я прошу тебя довериться мне.
– Без всяких объяснений?
– Просто скажи.
– Нет.
– Да черт возьми, Лиз! Просто скажи, где он!
– Да, будьте добры, скажите ему.
Голос донесся откуда-то из глубины церкви, громкий и знакомый. Элизабет отметила внезапное отчаяние на лице Бекетта, а потом увидела начальника тюрьмы в сопровождении Оливета и Джекса с Вудсом. Все четверо стояли в открытых дверях, выстроившись в шеренгу, и небо за ними полыхало огнем.
– Гидеон! Ченнинг!
Она подозвала к себе детей, и те подчинились – Ченнинг почти бегом, мальчик спотыкаясь. Они прошли мимо Бекетта, но тот даже не попытался их остановить. Голова у него упала на грудь. Плечи повисли. Элизабет закрыла детей собой, и тут мир словно замедлился, все вокруг вошло в четкий фокус: хрип воздуха у нее в горле, пот и страх Бекетта, внезапное отчаяние.
– Ты должна мне сказать, – тупо проговорил он, и хотя она услышала эти слова, но пропустила их мимо ушей. Начальник тюрьмы повел своих людей по проходу, и Лиз переключила внимание на то, что сейчас имело значение. Два пистолета. Два револьвера. Вид у Оливета испуганный.
– Пожалуйста, дай ему то, чего он хочет!
– Заткнись, Чарли.
– Ну прошу тебя, Лиз! Ты просто не знаешь этого человека!
– Вообще-то очень даже хорошо знаю.
Начальник был уже совсем близко – пятнадцать футов, десять… Элизабет заговорила, когда он подошел к первому ряду скамей.
– Насколько я понимаю, вы оба знаете друг друга получше, чем я думала.
– Естественно, – отозвался начальник. – Мы с детективом Бекеттом вот уже много лет не разлей вода. Сколько, Чарли? Пятнадцать? Шестнадцать?
– Только не делай вид, будто мы друзья!
Бекетт буквально выплюнул эти слова, и начальник повертел стволом пистолета, который небрежно держал в руке.
– Друзья… Знакомые… Какая разница.
Высокомерные нотки у него в голосе теперь стали гораздо заметней, улыбка – ленивей и вальяжней. Из-за этого у Элизабет противно закрутило в животе. На начальнике был легкий летний костюм. Его люди позади тоже были в цивильном. Элизабет не сводила взгляд с начальника.
– А он в курсе, что вы делали с Эдриеном? – она повысила голос, чтобы всем было слышно. – Что пытали, мучили его? Он в курсе, что ваши люди пытались убить Эдриена?
Элизабет попятилась к алтарю, и дети двинулись вместе с ней – вначале на два шага, потом на три.
Начальник тюрьмы и его люди тоже продолжали напирать вперед.
– Люблю Вегас, – произнес начальник. – По-моему, это мое кредо. – Он обвел стволом пистолета кружок; обеими руками изобразил нечто вроде крыши. – «Что происходит в Вегасе, остается в Вегасе» [50] Известный рекламный слоган Лас-Вегаса, придуманный в 2003 г. рекламным агентством R&R Partners и фактически превратившийся в пословицу.
. Так и в моей тюрьме.
«В его тюрьме».
Он может называть ее так, и кто станет ему возражать? Охранники? Заключенные? Никто, если он достаточно жесток, достаточно коварен.
– Так ты знал? – спросила Элизабет у Бекетта. – Знал, что они пытали Эдриена? Что они убили его сокамерника?
– Неважно, что я знаю.
– Как ты можешь так говорить?
– Отпетые люди, – перебил начальник. – Я благодарю Бога за них каждый божий день.
– Нет никаких денег, – сказала она начальнику. – Нет никакого горшочка с золотом на конце вашей жалкой маленькой радуги [51] Согласно популярной ирландской легенде, там, где начинается радуга, спрятан горшок с золотом, который охраняет лепрекон (нечто вроде гнома).
.
– Я уже говорил, что нас это не интересует. Все дело в Уильяме Престоне, который был мне дорог. Заключенные не трогают моих охранников. В тюрьме или за ее пределами. Такого не происходит. – Ствол его пистолета вздернулся вверх. – Детектив Бекетт, будьте добры, отойдите от остальных.
– Вы должны были ждать снаружи! – Набычившись, Бекетт двинулся к начальнику тюрьмы. – Вы ждете снаружи. Я захожу. Таков был уговор.
– Я очень нетерпеливый человек. Есть такая слабость.
– Я дал слово.
– И все же у меня нет никаких оснований тебе доверять.
– Да полно у тебя оснований! Сам знаешь! – Бекетт уже умолял. Элизабет никогда не видела, чтобы он кого-то умолял. – Я могу получить то, что тебе нужно. Пожалуйста! Просто оставьте их в покое. Дайте мне две минуты. Я выясню, где он. Никто не пострадает. Никому не придется умереть.
– Ты думаешь, я готов кого-нибудь убить?
– Я не в этом смысле. Прошу тебя…
– Этот человек жив?
Начальник ткнул пистолетом на преподобного Блэка, лежащего связанным на полу. Элизабет открыла было рот, чтобы ответить, но, прежде чем успела хоть что-то сказать, начальник выстрелил ее отцу прямо в сердце. Пуля вошла почти незаметно, но на выходе оставила здоровенную рваную дыру. Тело едва дернулось.
– Это чисто для привлечения внимания.
Элизабет уставилась на своего отца.
Ченнинг вырвало.
– Мне нужен Эдриен Уолл. – Пистолет был сорок пятого калибра, курок на боевом взводе. Начальник показал стволом на Гидеона. – Похоже, чудесный мальчишка…
– Нет!
Элизабет выпрыгнула прямо под ствол, растопырив пальцы. Согнулась в поясе, полная отчаяния и совсем маленькая, и тоже всем своим видом умоляла.
– Да черт побери! – взревел Бекетт. – Мы, мля, так не договаривались!
– Договор расторгнут.
Начальник выстрелил ему прямо в живот. Секунду здоровяк еще стоял, а потом переломился пополам и рухнул на пол.
– Чарли! – Элизабет упала на колени рядом с ним. – О господи! Чарли!
Прижала руку к пулевому отверстию на животе, потом ощупала выходную рану на спине. Та была здоровенная, с рваными краями, и сразу под ней торчала рукоять пистолета. Боль заливала глаза Бекетта, но он одними губами произнес единственное слово.
«Нет…»
Элизабет посмотрела на начальника тюрьмы и его людей. Теперь у всех в руках были стволы, и эти стволы смотрели на нее.
– Ах ты сволочь!
– Ранения в живот чрезвычайно болезненны, – произнес начальник. – И все же кое-кто выздоравливает.
– Но зачем?..
– Все это насилие? Все вот это? – Он махнул рукой на мертвого и умирающего. – Чтобы вы воспринимали меня всерьез и дали то, что мне требуется.
– Чарли… О господи!
Его кровь собиралась в лужу у нее под коленями. Его пальцы переплелись с ее пальцами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: