Дэвид Балдаччи - Искупление
- Название:Искупление
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113686-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Искупление краткое содержание
К Амосу, склонившемуся над могилами жены и дочери, подходит необычайно изможденный человек по имени Мерил Хокинс. Тот самый первый убийца, которого Декер отправил за решетку тринадцать лет назад. Администрация тюрьмы не стала морочиться со смертельно больным заключенным и выпустила его доживать последние дни на свободе. И вот он пришел заявить, что невиновен. У Амоса же нет сомнений – все было сделано правильно. Однако вскоре Хокинса находят с простреленной головой, и Декер – обладатель абсолютной памяти – минуту за минутой восстанавливает в голове события тех дней. Чем больше он думает о них, тем острее понимает, как крепко тогда ошибся…
Искупление - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чилдресс развел руками и сказал искренне, даже задушевно:
– Скажу еще раз: когда он служил в полиции, у него здесь не было большего сторонника, чем я, ваша честь. Но в родном городе он давно уже не живет. Я более не могу сказать, что знаю этого человека. Честно говоря, то, что он опустился до жульничества, наплевав на предупреждение об отстранении от дела, не внушает доверия. Должен вам в этом признаться.
Судья Дикерсон посмотрел на Декера:
– Эти сведения правдивы?
– В ФБР я как работал, так и работаю. И связи с сообществом у меня остались.
– Боюсь, что это просто не соответствует действительности, – встрял Чилдресс. – У него здесь нет ни дома, ни какой-либо собственности. Ни работы, кстати. Или…
– Здесь лежит моя семья, – тихо проронил Декер, глядя не на Чилдресса, а прямиком на Дикерсона. – Вот почему я вернулся в город. Чтобы посетить могилы моей жены и дочери. Ей исполнилось бы четырнадцать. – Он сделал паузу. – Так что связи мои с сообществом очень глубоки. Настолько, что глубже не бывает.
Нэтти на это цокнул языком и закатил глаза. Чилдресс выглядел явно обескураженным. А вот глаза Бейли наполнились слезами, и она опустила взгляд себе на руки.
Дикерсон кивнул.
– Мистер Декер, я принимаю ваше заявление о невиновности, и вы освобождаетесь без залога под подписку о невыезде. Дата судебного разбирательства будет объявлена дополнительно. Единственная просьба: если вы запланируете покинуть этот район, то сообщите об этом суду.
– Я никуда не уеду, ваша честь, пока все здесь не будет улажено.
Дикерсон удалился к себе. Как только дверь за ним закрылась, Чилдресс встал перед Декером и воинственно оглядел его с головы до ног. Едва лишь судьи не стало рядом, как манерность службиста у него сменилась на злобную заносчивость.
– Слов нет, как я рад твоему возвращению, Декер. Вот уж мы возьмем тебя за задницу. – Он поглядел на Нэтти. – Повтори-ка еще раз, какой срок ему грозит за это дело?
– От одного до трех, – угодливо объявил тот. – А с отягчающими так и вдвойне.
– Ну вот, – злорадно обернулся Чилдресс к Декеру. – Надеюсь, под отягчающие подведем.
Декер выдержал на себе его змеиный взгляд.
– Вам, видимо, хочется не допустить раскрытие убийства Хокинса.
– С чего ты взял? – спросил Чилдресс все с той же надменной миной.
– Потому что вы поручили это дело Нэтти. Который не может разгадать даже то, почему вы такой долбоящер.
Бейли закашлялась и отвернулась, утирая глаза.
Чилдресс на секунду опешил, а затем рявкнул:
– Думаешь, ты из всех самый умный, да?
– Нет. Просто думаю, что с убийствами Ричардсов и Каца я напортачил. И теперь рассчитываю это исправить.
– Тебе не это надо рассчитывать, а как себе срок скостить за препятствование и вмешательство.
– Думаю, это разрешится само собой.
– О, так он еще и думает? – ухмылка Чилдресса стала еще шире и ехидней. Он снова бросил взгляд на Нэтти, а затем на Декера. – И как же ты, черт возьми, думаешь этого добиться? Скажи, сделай милость.
– Говорить – пустое дело. Все равно не поймете.
Чилдресс пальцем ткнул Декера в грудь.
– Мне ума хватает, чтобы заправлять этим гребаным полицейским управлением.
– Ну, это не совсем так. Тут дело в том, что вы извлекаете огромную выгоду из принципа.
– Здесь ты прав, черт тебя дери. Принципы у меня есть.
– Я сказал не «принципы», а « принцип ».
Чилдресс гордо вскинул подбородок, а затем подозрительно спросил:
– Это ты о чем?
– У него, Чилдресс, твое имя.
– Какое же?
– Принцип Питера [18] Игра слов; принцип Питера – правило, выдвинутое канадским работником образования Лоуренсом Питером и гласящее, что в системах, где главенствует иерархическая система подчинения, каждый нацелен добраться до такого уровня, где он будет наиболее некомпетентен (одновременно обладая большей властью, чем на тех уровнях, где был в той или иной степени компетентным).
. – Декер повернулся к Бейли: – Бет, мой адвокат, когда он у меня появится, на тебя выйдет.
– Хорошо, Амос, – кивнула она. – Есть некоторые формальности.
Декер перевел взгляд на Нэтти:
– Когда я найду убийц Хокинса, Ричардсов и Каца, ты об этом узнаешь.
– Я тебя на дух туда не подпущу, – злобно вскинулся Нэтти.
– Меня тут пытались убить, – напомнил Декер. – А я этого не люблю.
– Мы работаем над этим, – отбрил тот.
– Зацепки какие-то есть? – спросил Декер.
– Я же сказал, работаем, – повторил Нэтти. – Ты мне не нравишься, Декер. И ты это знаешь. Но еще меньше мне нравятся те, кто поднимает руку на полицейских. И я доберусь до тех, кто это сделал.
Чилдресс, казалось, был все еще сосредоточен на том, что сказал ему непокорный коп.
– Нет закона, который запрещал бы агенту ФБР расследовать преступление, – сказал Декер.
– Я знаю, что это дело ты щупаешь не для ФБР, – пробурчал Нэтти.
– На каком основании? – спросил Декер.
– На таком, что… На таком, что я, черт возьми, так сказал!
Бейли на это лишь закатила глаза и стала собирать в свой кейс бумаги.
– Все думаешь о принципе Питера? – усмехнулась она над все еще соображающим Чилдрессом. – Боже мой, да глянул бы уже в Гугле.
И двинулась к выходу; Декер за ней.
– Ты куда подался? – бросил ему вслед Чилдресс.
Но тот шел не останавливаясь.
Глава 26
Декер как раз пристроился у себя в постели.
Арест и слушание дела о залоге сказались на нервах больше, чем он показывал на людях. С таким змеем, как Чилдресс, дышащим в затылок, раскрывать дело будет еще муторней. Оно и так-то сложно.
Повернувшись на бок, он ткнул кулаком подушку, чтоб удобней лежалось.
Память Декера – и его бремя, и золотая жила. Именно она давала ему невероятные инструменты для успешной реализации того, что он делал, но она же заключала его в неразрушимую клетку воспоминаний, которую любой другой мог просто добровольно пригасить.
Даже хорошо, что Ланкастер взяла самоотвод, а Джеймисон вернулась в штаб-квартиру ФБР. Лучше уж сносить все в одиночку. После этого дела, если на то пошло, ФБР можно будет просто бросить и уехать куда-нибудь, побыть в уединении. Но на самом деле с выбором может оказаться негусто. Понятно, что Богарту начинают досаждать эти его постоянные отлучки и разъезды по своим делам. ФБР – это много чего, в том числе и бюрократия с правилами и субординацией в приоритете. Нельзя вечно противиться ей и ее укладу, не чувствуя на себе последствий.
«Так что, может статься, после всего этого пойдешь по дорожке один».
Сеанс самокопания внезапно оказался прерван стуком в дверь.
Декер со стоном поглядел на часы: времени около одиннадцати.
Он повернулся на другой бок и закрыл глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: