Блейк Пирс - След убийства
- Название:След убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - След убийства краткое содержание
Между тем, Кери получает телефонный звонок от безутешного мужа, знаменитого пластического хирурга из Беверли-Хиллз, который сообщает, что его жена пропала без вести два дня назад. У богатой светской львицы нет врагов и особых причин расставаться с жизнью, и он опасается, что с его женой случилось самое худшее.
Кэри берется за дело с назначенным ей напарником, которого она ненавидит, поскольку Рэй все еще выздоравливает в больнице. Расследование заводит ее вглубь элитного мира праздных богачей Беверли-Хиллз, к встречам с одинокими домохозяйками, шопоголиками и пустыми жизнями. Находясь в этом мире, Кэри все больше озадачивается противоречивыми мыслями: сбежала ли эта женщина с преследователем из мрачного тайного прошлого, или ее похитили?
Или произошло нечто более зловещее?
Темный психологический триллер с будоражащим сердце напряжением, СЛЕД УБИЙСТВА - книга №2 в захватывающей новой серии«Загадки Кэри Локк» - и любимый новый персонаж - заставят вас переворачивать страницы до поздней ночи.
След убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэри отвела взгляд на холмы в окне и задумалась о том, какими будут их отношения через шесть месяцев, когда они перестанут быть напарниками и окажутся в разных отделах. Она тряхнула головой, отгоняя от себя эти мысли, потому что даже представить не могла, какой станет ее жизнь без единственного надежного элемента, который остался в ней после пропажи Эви.
Вдруг она почувствовала на себе взгляд, обернулась и увидела, что Рэй проснулся и наблюдает за ней.
"Как дела, Смурфетта?" – спросил он игриво. Они любили дразнить друг друга на тему их разницы в размерах.
"Нормально. А ты как себя чувствуешь, Шрек?"
"Немного устал, если честно. У меня недавно была изматывающая тренировка: я прошел до конца коридора и обратно. Берегись, ЛеБрон Джеймс, я наступаю тебе на пятки".
"Врачи не говорят, когда тебя выпишут?" – спросила Кэри.
"Возможно, в конце недели, если темпы улучшений сохранятся. Потом две недели домашнего постельного режима. И, если все пойдет хорошо, то потом меня допустят к бумажной работе на полставки. Конечно, я раньше не застрелюсь от скуки".
Кэри секунду помолчала, не зная, как продолжить. С одной стороны, она хотела сказать Рэю, чтобы тот не торопился обратно на работу и пожалел себя. С другой стороны, это было бы лицемерием чистой воды, потому что сама Кэри бросилась с места в карьер, и Рэй обязательно бы ей это припомнил.
Но ведь его ранили, когда он спасал ее жизнь, и она ощущала на себе ответственность. Она чувствовала, что должна его оберегать. И еще она чувствовала другие вещи, о которых пока не готова была даже думать.
В конце концов, она решила предложить ему развлечение вместо нотаций.
"Пока ты тут прохлаждаешься, ты мог бы помочь мне с новым делом. Хочешь добавить в свое желе немного загадок?" – спросила она.
"Во-первых, поздравляю с возвращением на службу. Во-вторых, давай-ка обойдемся без желе и перейдем сразу к делу".
"Не вопрос. Вот основные факты: Кендра Бирлингейм, светская львица из Беверли Хиллз, жена успешного пластического хирурга, пропала вчера утром…"
"А какой вчера был день?" – перебил ее Рэй. "Из-за этих обезболивающих все как в тумане".
"Вчера был понедельник, Шерлок", – ответила Кэри язвительно. "Ее муж утверждает, что в последний раз видел ее в шесть сорок пять утра, перед выездом в Сан-Диего на операцию. Сейчас два сорок пополудни, вторник, и от не было вестей уже тридцать два часа".
"Это если муж не лжет. Помнишь первое правило дел о пропавших женах? Всегда виноват муж".
Кэри взбесило, что все, включая ее, казалось бы, просвещенного напарника постоянно напоминали ей об этом. Когда она ответила, в ее голосе слышался нескрываемый сарказм.
"Да ладно, Рэй? Неужели это – первое правило? Подожди, я запишу, а то ведь раньше я его не знала. Какими еще сокровищами мудрости ты со мной поделишься, учитель? Может, что солнце горячее? Или что капустные листы на вкус похожи на фольгу?"
"Я хочу сказать, что…"
"Поверь, Рэй, я знаю. И парень сейчас – наш подозреваемый номер один. Но она могла и сама сбежать. Думаю, как профессионалу, мне следует рассмотреть и другие версии, разве нет?"
"Конечно. Тогда ты арестуешь мужа с чистой совестью".
"Было приятно услышать непредвзятое мнение специалиста, который не делает поспешных выводов", – сказала Кэри с насмешкой, сдерживая улыбку.
"Так уж я работаю. Что дальше по программе?"
"Я собираюсь навестить лучшую подругу Кендры, она живет здесь за углом. Муж сказал, что Кендра как-то странно начала себя вести после их совместной поездки на встречу выпускников".
"Кто-нибудь проверяет алиби доктора?"
"Броуди поехал в Сан-Диего".
"Тебя поставили в пару с Фрэнком Броуди?" – Рэй чуть не расхохотался. "Не удивительно, что ты предпочитаешь зависать с инвалидом. И как у вас с ним?"
"А как ты думаешь, почему я не протестовала против его поездки в Сан-Диего? Местные ребята легко могли все проверить, но он настаивал, и я решила, что пусть лучше он и его бордовое четырехколесное чудовище не маячат у меня на глазах. У твоему сведению, выбирая между измученным, прикованным к постели унылым мешком костей вроде тебя и Броуди, я всегда выберу первое".
Их болтовня усыпила бдительность Кэри, и она слишком поздно поняла, что ее последняя фраза прозвучала двусмысленно, и между ними снова повисла неловкость. Рэй немного помолчал, а потом открыл было рот, но Кэри опередила его.
"Ладно, мне пора", – сказала она, вставая. "Подруга Кендры ждет меня с минуты на минуту. Я скоро проведаю тебя снова. Береги себя, ладно?"
Она вышла, не дожидаясь ответа. На бегу к лифту она мысленно повторяла всего одно слово.
Идиотка. Идиотка. Идиотка.
ГЛАВА 6
Все еще красная от стыда, Кэри быстро преодолела короткий путь до дома Бекки Сэмпсон. В зеркале заднего вида она заметила яркий румянец на своих щеках и тут же отвернулась, пытаясь не думать о том, на какой ноте они расстались с Рэем. Она только сейчас поняла, что в спешке забыла рассказать ему об анонимном звонке по поводу Эви и своем путешествии на заброшенный склад.
У тебя есть дело, Кэри. Сосредоточься на деле.
Она собиралась позвонить детективу Кевину Эдгертону, техническому эксперту, отслеживавшему последние перемещения Кендры, чтобы узнать, не наметился ли у него прогресс, однако, в глубине души Кэри не хотелось отрывать Эдгертона от расшифровки кода на ноутбуке Алана Пачанги. Она сжала кулаки от раздражения при мысли о том, как много надежд они возлагали на этот ноутбук и на сеть похитителей, к которой он мог дать доступ.
Кэри была убеждена, что необходимый код скрывался где-то в бумагах адвоката Пачанги, Джексона Кейва, и клялась себе поехать к нему прямо сегодня, не зависимо от нового дела.
Как раз когда она приняла это решение, впереди показался дом Бекки Сэмпсон.
Нужно отложить Кейва ненадолго. Кендра Бирлингейм нуждается в твоей помощи. Сфокусируйся.
Кэри вышла из машины и огляделась по сторонам. Бекки Сэмпсон жила в трехэтажном многоквартирном комплексе в стиле Тюдоров. Вся улица, Норт Стэнли Драйв, состояла из таких же фальшиво-старинных зданий.
Эта часть Беверли Хиллз, сразу к югу от Сидар-Синай и Бертон Уэй и к западу от бульвара Робертсон, технически находилась в черте города, но из-за раскинувшихся вокруг промышленных территорий, окаймлявших Лос-Анджелес по периметру, стоимость аренды здесь была значительно ниже. Зато в почтовом адресе значилось "Беверли Хиллз", и в этом тоже были свои плюсы.
Кэри нажала на звонок подъезда Бекки, и е сразу впустили. Оказавшись внутри, она поняла, что почтовый индекс был единственным преимуществом этого жилища. Даже постройка не была капитальной. По пути к лифту Кэри обратила внимание на хлопья бледно-розовой краски, слезающей со стен, и отсыревшую ковровую дорожку. Воняло плесенью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: