LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Лорет Уайт - Самые темные дороги

Лорет Уайт - Самые темные дороги

Тут можно читать онлайн Лорет Уайт - Самые темные дороги - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лорет Уайт - Самые темные дороги
  • Название:
    Самые темные дороги
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    978-5-04-111961-4
  • Рейтинг:
    2.66/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лорет Уайт - Самые темные дороги краткое содержание

Самые темные дороги - описание и краткое содержание, автор Лорет Уайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ребекка Норд не первый год занимается расследованием убийств, и мало что может выбить ее из колеи. Но последнее дело… Ее собственный отец погиб при очень странных обстоятельствах. Все это выглядит как самоубийство, но на деле оказывается жуткой, изощренной инсценировкой. Чтобы собрать улики, Ребекка отправляется в глухой городок за тысячи километров от столицы. Там ее ждут снежные пещеры, неожиданная встреча с давним возлюбленным и связанные с ним кровавые, запутанные детали их общего прошлого.

Самые темные дороги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Самые темные дороги - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лорет Уайт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это понижение?

– Формально нет, но ясно, что это рассматривается таким образом. Бак предпочел подать в отставку. Я предложила свою кандидатуру на его должность.

Слова ускользали от Эша. Его лицо исказилось от противоречивых эмоций, и он покачал головой:

Ты серьезно ? Ты? Коп в маленьком городке – это все равно что театр одного актера.

– Скорее, театр одной актрисы – вроде шерифа в США. – Ребекка усмехнулась. Она безумно нервничала, когда подавала заявку, понимая, что это будет серьезный и нелогичный шаг назад в ее профессиональной карьере. Но теперь, когда одобрение было получено, Ребекка чувствовала, что находится на верном пути. – Эй, эта должность вполне подходила для моего отца.

– Что, если они снова переведут тебя через пять лет?

– Когда это произойдет, тогда и буду разбираться. Может быть, попробую заняться чем-то еще. – Она посмотрела вдаль, прикрыв глаза козырьком ладони. – А пока что мне нужна лошадь. Или две лошади. И цыплята.

Эш ошеломленно молчал.

Ребекка встретилась с его взглядом. Его глаза сияли от невысказанных чувств.

– Эй! – Она сняла грязную перчатку и прикоснулась к его шраму. – Тебя это опечалило?

Эш рассмеялся. Поцеловал ее, обнял и снова рассмеялся.

– И собака. Тебе определенно понадобится собака.

– Знаю. Я уже думала об этом.

Он изогнул бровь.

– Сегодня во второй половине дня Оливия собирается отвезти меня и Тори в Хандред-Майл-Хаус [10] Хандред-Майл-Хаус – окружной муниципалитет в региональном округе Карибу, Британская Колумбия. – Прим. пер . . Там в собачьем питомнике есть два щенка. Их вместе с матерью спасли во время пожара в заповеднике на Северо-Западных территориях. Они еще не приручены, но Лив рассчитывает, что один из них устроит меня, а другого она хочет взять для Тори. Она планирует научить Тори ходить по следу вместе со щенком, считает, что это очень поможет ей и смягчит удар, когда Эйс умрет от старости.

Эш изумленно покачал головой и криво улыбнулся.

– Ты сделала много хорошего для Тори и Лив, – сказал он. – Оливия рассказала мне. Это еще и потому, что приемный отец Тори тоже был полицейским?

Ребекка пожала плечами:

– Так ты собираешься взять лопату и помочь мне вскопать грядку до завтрака или как?

Эш смотрел, как солнце, поднимавшееся над горами, окутывало желтым светом локоны ее растрепанных волос. Его сердце разрывалось от нежности. Мысленным взором он снова видел Бекку на кухне вместе с ее матерью.

Она наконец вернулась домой. Как и он.

– Городской коп? – снова сказал Эш.

Ребекка наклонила голову:

– У тебя проблемы с этим, ковбой?

– Нет, черт возьми. Где лопата?

Он принялся копать рядом с ней. Когда солнце поднялось выше, он сказал:

– А ты знаешь, Бекка, что твой отец сейчас широко улыбается на небесах? Это… – он оперся на черенок лопаты, обозревая проделанную работу, – это позволяет ему гордиться тобой. Видеть, что все его земные дела оказались достойными того, чтобы ты пошла по его стопам.

Ребекка рассмеялась. В ее глазах танцевали задорные огоньки, и Эш понял, что его мечта однажды сбудется. Он добьется этого – женится на дочери полицейского, и она будет жить у него на ранчо. И их кухня будет полна света, смеха и свежих овощей из плодородной темной земли в огороде.

Благодарности автора

Как всегда, я задолжала огромную благодарность Шарлотте Хершер за ее меткий редакторский глаз и замечательную манеру работы. Литератор всегда чувствует себя надежно в ее опытных руках. Также благодарю моего рецензента Элисон Дашо и главного редактора Montlake Анха Шулепа за их акушерские усилия и волшебное мастерство, которое привело к появлению на свет «Самых темных дорог» и помогло донести роман до широкого круга читателей. Я глубоко тронута непрерывной и невероятно теплой реакцией читателей на предыдущую книгу «Приманка для моего убийцы». Благодаря этой читательской поддержке «Самые темные дороги» смогли вырасти на той же сюжетной почве. Выражаю благодарность моему литературному агенту Эми Танненбаум Готтлиб за ее профессиональное сопровождение и поддержку, а также остальным членам динамичной команды Montlake под крылом Amazon Publishing. Я благодарна моей команде.

Примечания

1

Carhartt – американская компания, наиболее известная как производитель рабочей и специализированной одежды. – Прим. пер .

2

RMCP (Royal Canadian Mounted Police) – Канадская королевская конная полиция. – Прим. пер .

3

Корн-дог – то же самое, что и хот-дог, только в кукурузном тесте. – Прим. пер .

4

Эдмон Локар (1877–1966) – французский криминолог, сформулировавший принцип «каждый контакт оставляет след», который стал известен как «принцип обмена Локара». – Прим. пер .

5

Summer Solstice – «Летнее солнцестояние». – Прим. пер .

6

Имеется в виду роман Стивена Кинга «Под куполом» (2009). – Прим. пер .

7

Образ действий ( лат .), но в криминалистике – способ совершения преступления. – Прим. пер .

8

Буквальный перевод – «Задница дьявола». – Прим. пер .

9

K9 – кинологическая служба полицейских собак, натренированных на выполнение различных заданий. – Прим. пер .

10

Хандред-Майл-Хаус – окружной муниципалитет в региональном округе Карибу, Британская Колумбия. – Прим. пер .

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорет Уайт читать все книги автора по порядку

Лорет Уайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самые темные дороги отзывы


Отзывы читателей о книге Самые темные дороги, автор: Лорет Уайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img