Ли Чайлд - Гость
- Название:Гость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Гость краткое содержание
У сержанта Эми Каллан и лейтенанта Каролины Кук было много общего.
У обеих женщин сложилась успешная карьера в армии; обе стали жертвами сексуальных домогательств со стороны своего начальства; обеим пришлось уволиться из вооруженных сил.
И теперь обе они убиты.
Их трупы обнаружены у них дома, без следов насилия, обнаженные, в ванных, наполненных защитной краской армейского образца. Специалисты ФБР по составлению психологических портретов преступников начинают охоту за серийным убийцей, человеком умным, одиноким, служившим в армии, беспощадным, знакомым с обеими жертвами.
Джек Ричер, бывший военный полицейский армии США, человек умный, бродяга-одиночка, привыкший брать закон в свои руки. Он был знаком с обеими женщинами. Главный агент Нельсон Блейк и его подчиненные видят в нем именно того, кто им нужен. Они не сомневаются, что только Ричер сможет дать ответ на главный вопрос: как умерли эти женщины? И почему?
Гость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У обоих лбы были заклеены широкими кусками белоснежного пластыря, чуть более длинными и широкими, чем этикетки, которые наклеивал Ричер. У одного были забинтованы руки. Оба парня были в одинаковых свитерах и тренировочных штанах. Без мешковатых плащей они выглядели не так грозно. Один парень был в остроносых туфлях. У другого на ногах были шлепанцы, которые выглядели так, словно он сшил их из набора «сделай сам». Ричер смотрел на них и чувствовал, как его злость быстро улетучивается.
– Проклятие, – тихо выругался он.
Парни недоуменно посмотрели на него.
– Садитесь, – приказал Ричер.
Они сели на диван, рядышком. Не отрывая от него взгляда. В их глазах, прикрытых козырьками нелепых пластырей, светился страх.
– Это те, кто нам нужен? – спросила Харпер.
Ричер кивнул.
– Кажется, в мире произошли большие изменения.
– Петросян убит, – заметил один из парней.
– Нам это уже известно, – ответил Ричер.
– Мы больше ничего не знаем, – добавил второй.
Ричер покачал головой.
– Не надо так говорить. Вы многое знаете.
– Например?
– Например, то, где находится «Бельвю».
– «Бельвю»? – с опаской переспросил первый.
– Та больница, куда вас отвезли, – объяснил Ричер.
Братья отвернулись и уставились в стену.
– Вам там понравилось? – продолжал Ричер.
Оба молчали.
– Хотите туда вернуться?
Молчание.
– Там хорошее отделение травматологии, да? – спросил Ричер. – Занимаются всем. Сломанными руками, сломанными ногами, всевозможными повреждениями внутренних органов.
Старшим из братьев был тот, у кого была забинтована рука. Он заговорил от лица обоих:
– Что вам нужно?
– Предлагаю сделку.
– Что взамен чего?
– Информация, – сказал Ричер, – взамен на то, что вы не отправитесь обратно в «Бельвю».
– Хорошо.
– Как все оказалось просто, – улыбнулась Харпер.
– Проще, чем я думал, – согласился Ричер.
– Петросяна нет в живых, – объяснил старший из братьев. – Теперь все по-другому.
– Где вы достали пистолеты, которые у вас были при себе? – спросил Ричер.
– Какие пистолеты? – с опаской спросил парень.
– Те самые, – повторил Ричер. – Где вы их достали?
– Их нам дал Петросян.
– А он их где достал?
– Мы не знаем.
Улыбнувшись, Ричер покачал головой.
– Тут ты совершил ошибку. Ты не мог сказать "мы не знаем". Это совершенно неубедительно. Ты мог бы сказать " я не знаю", но за брата ты отвечать не можешь. Ты ведь не знаешь наверняка, что ему известно, так?
– Мы ничего не знаем, – упрямо повторил парень.
– Пистолеты армейского образца, – продолжал Ричер.
– Их купил Петросян.
– Он заплатил за них, – поправил Ричер.
– Он их купил.
– Могу согласиться, что он устроил эту покупку.
– Он дал нам эти пистолеты, – вставил младший брат.
– Они пришли по почте?
Старший брат кивнул.
– Да, по почте.
Ричер покачал головой.
– Нет, не по почте. Петросян послал вас забрать пистолеты. Вероятно, всю партию.
– Он сам их забрал.
– Нет, не сам. Он послал вас. Сам Петросян ни за что не отправился бы за оружием. Он послал вас, и вы поехали в своем «Мерседесе».
Братья молча уставились в стену, размышляя. Им предстояло принять очень важное решение.
– Кто вы такой? – наконец спросил старший.
– Никто, – ответил Ричер.
– Никто?
– Не фараон, не федерал, не агент управления по борьбе с нелегальным оборотом оружия. Никто.
Молчание.
– В этом есть свои плюсы и минусы, – продолжал Ричер. – Плюс в том, что все сказанное вами останется при мне. И никуда дальше не пойдет. Меня интересуете не вы, а армия. А минус заключается в том, что если вы мне ничего не скажете, я буду заботиться не о том, как предать вас суду, соблюдая все гражданские права, а о том, как отправить вас обратно в «Бельвю» со сломанными руками и ногами.
– Вы из иммиграционной службы?
– А вы потеряли свои иммиграционные карточки? – усмехнулся Ричер.
Братья промолчали.
– Я не из иммиграционной службы, – сказал Ричер. – Я уже говорил, что я никто. Просто никто. Человек, который хочет получить ответ. Если вы дадите мне этот ответ, вы сможете оставаться здесь сколько душе угодно, наслаждаясь преимуществами американского образа жизни. Но я уже начинаю терять терпение. Надолго этих тапок не хватит.
– Каких тапок?
– Мне бы не хотелось бить человека, обутого в шлепанцы.
Молчание.
– Это было в Нью-Джерси, – наконец сказал старший брат. – Если проехать по тоннелю Линкольна, там будет придорожный бар, там, где на шоссе номер три развязка.
– Как он называется?
– Не знаю. Чей-то там бар. Мак-кто-то там, вроде как ирландец.
– И с кем вы там встретились?
– С одним типом по имени Боб.
– А фамилия у этого Боба была?
– Откуда я знаю? Мы с ним визитными карточками не обменивались. Петросян сказал нам только, что его зовут Боб.
– Он военный?
– Судя по всему. То есть, он был не в форме, но волосы у него коротко острижены и все такое.
– И как все происходило?
– Мы заходили в бар, отыскивали этого Боба, платили ему наличными, он выходил на стоянку и отдавал нам товар. Доставал его из багажника машины.
– У него был «Кадиллак», – добавил второй брат. – «Де-вилль» старой модели, темный.
– Сколько раз?
– Три.
– Что?
– «Беретты». По двенадцать штук в каждой партии.
– В какое время дня?
– Вечером, часов в восемь.
– Вы предварительно звонили этому Бобу?
Младший брат покачал головой.
– Он всегда торчит в этом баре в восемь вечера. Так нам сказал Петросян.
Ричер кивнул.
– И последнее. Как выглядит этот Боб?
– Он чем-то похож на вас, – ответил старший брат. – Большой и свирепый.
Глава 23
Согласно закону, виновные в распространении наркотиков также подвергаются конфискации имущества, поэтому управление по борьбе с наркотиками Нью-Йорка располагает таким большим количеством машин, какое ему никогда не понадобится, и охотно одалживает излишки другим правоохранительным учреждениям, в том числе, ФБР. Бюро использует эти машины, когда возникает необходимость в транспортных средствах, по виду которых нельзя было бы сразу же определить, что они принадлежат правительственному ведомству. Или когда бывает надо отстраниться от какой-либо не совсем законной деятельности. Поэтому Джеймс Козо отобрал седан Бюро вместе с водителем и швырнул Харпер ключи от новенького «Ниссана-Максимы», стоявшего в заднем ряду на подземной автостоянке.
– Желаю вам приятно поразвлечься, – бросил он на прощание.
За руль села Харпер. Ей впервые пришлось вести машину по улицам Нью-Йорка, и она очень волновалась по поводу этого. Попетляв по административным кварталам, Харпер выехала на Пятую авеню и медленно направилась на юг, уступая дорогу стремительно несущимся такси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: