Шери Лапенья - Нежеланный гость [litres]
- Название:Нежеланный гость [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112024-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шери Лапенья - Нежеланный гость [litres] краткое содержание
В своем новом романе Шери Лапенья сочетает черты современного триллера и традиции классического детектива в духе Агаты Кристи. Искусно выстроенный, леденящий душу сюжет и подчеркнуто старомодная атмосфера создают особый, неповторимый колорит книги.
Нежеланный гость [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джеймс открыл огромный холодильник – ничего. Затем он распахнул дверцу шкафа, и все при свете керосиновой лампы заглянули внутрь. Там тоже было пусто.
– Остается только подвал, – сказал, повернувшись к ним, Джеймс. Он открыл старую деревянную дверь, машинально потянулся к выключателю и тут же спохватился: – Дай-ка, – сказал он Бредли и протянул руку к лампе.
– Нет, давай я пойду первым, – Бредли протиснулся мимо отца.
Они пошли вниз по скрипучим деревянным ступеням. У грубой лестницы не было ни подступенков, ни перил. Боясь оступиться, Беверли опиралась ладонью о шершавую каменную стену. Оказавшись в подвале, они словно попали в другой век. Здание поддерживали широкие, крепкие потолочные балки, а стены были сложены из настоящего камня.
– Два фута толщиной, – мимоходом бросил им Бредли.
Беверли оглядела стены, с которых сыпалась побелка.
– Надеюсь, у вас тут нет крыс? – спросила она. Беверли до смерти боялась крыс, а здесь им явно самое место. Они же находятся в глуши, а подвал расположен прямо под кухней.
– Мы их уничтожаем, – сказал Бредли. – Не волнуйтесь.
– Как? – спросил Генри.
– Варфарин, – резко ответил Джеймс, и Беверли стало еще больше не по себе.
Джеймсу было явно неловко показывать гостям этот неприглядный подвал, где им могут встретиться крысы; подвальный этаж нисколько не походил на роскошный отель наверху. «Должно быть, он чувствует себя так, будто вынужден прилюдно раздеться до трусов», – подумала Беверли.
Она взглянула на грубо сколоченный деревянный стеллаж, вделанный в каменную стену, – похоже, он тут еще с момента постройки. На полках ничего не было.
– Мы почти не пользуемся подвалом, – поймав ее взгляд, объяснил Бредли. – Храним все в кладовой наверху.
Беверли оглядела просторное помещение с неровным бетонным полом. Высоко в каменных стенах было проделано несколько маленьких окон. Ей бросился в глаза чистенький, современный электрораспределительный щит. Котел тоже выглядел относительно новым.
– Тут никого нет, – заглянув за него, сказал Дэвид.
– Мы еще не закончили, – сказал Бредли и исчез в проеме в дальней части подвала. – Здесь у нас баки, – донесся издалека его голос.
Боясь остаться в одиночестве, Беверли неохотно последовала за остальными и заглянула в дверной проем. Справа виднелись два огромных бетонных бака.
– Сейчас они пусты, – сказал Бредли.
Беверли передернуло. Она нерешительно остановилась в проходе, наблюдая, как Бредли обходит баки с лампой в руке. Дэвид заглянул в каждый из них.
– Все чисто, – покачал головой Бредли.
– Смотрите, – резко сказал Дэвид.
Беверли проследила за его взглядом. В дальней стене, под самым потолком, находилось окно.
– Черт возьми, – сказал Бредли.
Он подошел поближе к окну и окинул его взглядом. Беверли напряженно застыла. Даже издалека было видно, что стекло разбито, а пол под окном усыпан осколками.
– Щеколда, однако, задвинута, – сказал Дэвид, подойдя к Бредли.
– Может быть, оно просто разбилось, – предположил тот.
– Или кто-то намеренно разбил его, открыл щеколду снаружи, забрался в подвал и снова запер окно изнутри.
Беверли стало дурно.
– Надо бы выйти на улицу и оглядеться. Посмотрим, нет ли там следов. Мы с Бредли справимся вдвоем, – сказал Дэвид. – Всем идти не обязательно.
– Я тоже пойду, – сказал Мэтью.
Суббота, 19:10
Мэтью надел зимнюю куртку и ботинки и вслед за Дэвидом и Бредли вышел на крыльцо. Деревья сгибались под шумными, яростными порывами ветра. Прежде чем выйти, они проверили окна и двери первого этажа изнутри: все они были целы. Единственное разбитое окно находилось в подвале. На улице было так скользко, что Мэтью начал сомневаться, удастся ли им обойти восточную сторону отеля, чтобы осмотреть разбитое окно снаружи.
Керосиновую лампу пришлось оставить в гостинице: никому не хотелось карабкаться по льду с лампой в руке. Вместо нее они включили фонарик на «Айфоне» Мэтью – телефон Дэвида почти сел, и он не хотел тратить батарейку. Но Мэтью, не испытывавший никакого желания идти первым, отдал свой мобильник Бредли.
– Следуйте за мной, – сказал тот.
Поскальзываясь, мужчины обошли здание, свернули за угол и медленно, опираясь о стену, пошли вдоль восточной стороны отеля. Перед подвальным окном лежала ветка, отломившаяся от поврежденного бурей дерева. Мужчины пригнулись и при свете фонарика осмотрели окно.
Понять, задела ли ветка стекло случайно или кто-то разбил ей окно, было невозможно. На заледеневшей земле не осталось никаких следов.
– Что думаете? – спросил Мэтью, изучающе разглядывая окно.
– Не знаю, – обеспокоенно сказал Дэвид.
20
Суббота, 19:30
Когда Дэвид, Бредли и Мэтью вернулись в лобби, их тут же окружили встревоженные постояльцы.
Тяжело опустившись в кресло возле камина, Дэвид принялся рассказывать остальным об их находках.
– Итак, – устало заключил он, – у нас есть номер, который выглядит так, словно в нем кто-то побывал, и загадочным образом разбитое окно. Больше мы не обнаружили никаких признаков того, что в отеле находится или находился кто-то посторонний.
Гости молча переглянулись, будто не в состоянии понять его слова. Все они были явно на взводе.
– Так есть здесь еще кто-то или нет? – пронзительным голосом спросила Райли.
– Не знаю, – сказал Дэвид. – Может, да, а может, и нет.
– Вы действительно полагаете, что Дану и Кэндис мог убить один из нас? – недоверчиво спросил Иэн. – С чего бы кому-то из нас их убивать? Мы их даже не знали.
– Мы же не знаем, был ли кто-то из гостей знаком с Даной или Кэндис раньше, – спокойно ответил Дэвид. – Я ни о ком из вас ничего не знаю. – Он вызывающе переводил взгляд с одного постояльца на другого. – По вашим словам, вчера все мы увидели друг друга впервые. Но это может быть вовсе не так. – Дэвид медленно оглядел собравшихся. – В любом случае, рано или поздно приедет полиция и начнется расследование. Полицейские тщательно изучат прошлое Даны и Кэндис – а также биографии каждого из нас.
Дэвид прекрасно знал, каково всем им придется. Остальные беспокойно переглянулись.
– Давайте на секунду предположим, что это действительно один из нас. Необходимо понимать, где каждый находился после полудня. Бредли видел Кэндис живой, когда забирал из библиотеки ее обеденный поднос. Во сколько ты туда заходил, Бредли?
– Где-то в полвторого, – ответил тот.
– Примерно до двух часов все, кроме Джеймса и Бредли, находились здесь, в лобби, – продолжал Дэвид. – Затем мы с Генри пошли за дровами, а остальные разошлись кто куда. В четыре все мы снова спустились, чтобы выпить чаю. Мы вместе пошли в ледяной домик и вместе оттуда вернулись. Все, за исключением Джеймса. – Он помолчал и добавил: – Разумеется, пока мы были в ледяном домике, ты, Бредли, возвращался в отель, чтобы поискать Кэндис. – Дэвид пристально посмотрел на остальных. – Но давайте сосредоточимся на том, где каждый из нас находился между двумя и четырьмя часами. Я был у себя в комнате в одиночестве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: