Стефани Перкинс - В твоем доме кто-то есть [litres]
- Название:В твоем доме кто-то есть [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111690-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Перкинс - В твоем доме кто-то есть [litres] краткое содержание
Но когда одного за другим с особой жестокостью убивают учеников старшей школы Осборна, одноклассников Макани, девушке начинает казаться, что призраки прошлого решили напомнить о себе. А может, слухи об Олли вовсе не слухи?..
В твоем доме кто-то есть [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Макани, дрожа, подтянула одеяло.
– Спасибо.
– Ты уже поговорила с родителями?
– Нет. – Она покачала головой. – Но поговорю.
Бабушка Янг строго наказала Макани позвонить родителям и сообщить, что с ней все хорошо. Макани боялась этого разговора. Она хотела сочувствия и вязаных покрывал. Но не формального общения с родителями. Разница во времени с побережьем Кона пять часов, там сейчас 7.30 утра. Люди как раз просыпаются и включают свои телефоны. Узнают ли ее старые друзья о новостях в Осборне? Даже если узнают, вряд ли свяжут это с ней. Никто, кроме Жасмин, не вспомнит названия города.
Макани и Жасмин когда-то были так же близки, как Дэрби и Алекс, но теперь Макани знала, что даже самая крепкая дружба разрушается под давлением. А фундамент ее отношений с Дэрби и Алекс и вовсе не был прочным. Она должна увидеть Алекс. Нужно попытаться сохранить их дружбу.
– Я возьму твою машину сегодня? – вопрос Макани прозвучал внезапно громко. – Отъеду всего на час.
– Можно ли тебе взять машину, – несмотря на напряженную ситуацию, бабушка Янг все еще считала необходимым поправлять речь Макани. – И что такого важного случилось, во имя всего святого?
Макани решила, что лучше сказать правду, и так и сделала.
Громкое тиканье дедушкиных часов разносилось по всему дому, бабушка Янг обдумывала свое решение.
– Я не могу позволить тебе взять машину и поехать одной. – Она подняла руку, обрывая протесты Макани. – Но могу сама тебя подвезти.
Олли отправился на работу в «Грилиз Фудс», а Дэрби и Алекс – в магазин для фермеров. Даже в критические моменты людям хочется есть и кто-то должен эту еду им продавать.
Грозное небо было затянуто тучами. Магазин, где работали Алекс и Дэрби, находился на окраине города, и Макани приехала почти сразу после начала смены своих друзей. В магазине резко пахло скотом, хотя животных внутри не было.
Черная тушь на глазах Алекс размазалась, под глазами залегли черные тени: она плакала. Дэрби сидел рядом с ней на стуле за кассой, мрачный как могила.
Оказалось, что появиться на улице с бабушкой не так неловко, как она думала. С ней она чувствовала себя в большей безопасности. Осборнский убийца, как окрестили преступника СМИ, не выслеживал Макани – кроме Олли, все ее знакомые были здесь, в окружении огромных пакетов с комбикормом. Но все равно нервы были ни к черту. Ощущение, что непременно должно случиться что-то ужасное, витало в городе, и от него невозможно было избавиться.
Возле выставленных пастбищных насосов двое хмурых мужчин среднего возраста в спецодежде тихо и напряженно беседовали. Они были единственными покупателями в обычно переполненном магазине, где хозяева ранчо и фермеры громко и дружелюбно общались, обмениваясь историями. Макани не нужно было слышать, о чем говорят двое мужчин, чтобы понять, что они обсуждают не футбол или погоду.
Дэрби напрягся, заметив Макани с бабушкой.
– Привет, – неловко сказала она, не зная, как еще начать разговор.
– Что ты тут делаешь? – спросил он, а потом, вспомнив манеры, добавил: – Здравствуйте, миссис Янг.
Бабушка Янг кивнула.
– Мы пришли узнать, как у тебя дела, – сообщила Макани Алекс и тут же исправилась: – Как вы оба.
– Достаточно дерьмово, – пробормотала Алекс.
Макани взглянула на бабушку, но та и бровью не повела. Сейчас было не время и не место критиковать. Иногда ругань была допустима.
– Мне жаль, – Макани наклонилась над прилавком и сжала холодную руку Алекс, вложив в этот жест столько сочувствия, сколько могла. Они переглянулись. Алекс ничего не сказала, но Макани поняла, как много это для нее значит.
Бабушка Янг расспрашивала Дэрби.
– Да, мои родители перепуганы, – сказал он. – Не хотели отпускать меня сегодня сюда.
– О! – Бабушка Янг встрепенулась, словно вспомнила что-то важное. Она повернулась к Макани: – Твои родители звонили, пока ты была в душе. Оба.
В ее тоне звучали обвинительные нотки, но Макани так не хотела им звонить, что и в самом деле забыла. Ее больше удивило то, что родители видели новости, чем их звонок бабушке, а не ей.
– Прости, бабушка.
Бабушка Янг изогнула бровь.
– А как насчет Оливера? Уверена, ему ты не забыла позвонить. Он в порядке?
Рука Алекс напряглась.
Макани отпустила ее и засунула руки в карманы пальто.
– Он в порядке, – пробормотала она. Не нужно было выпускать ладонь Алекс, а притвориться, что не заметила.
– Рада, что он приезжал в выходные. Не знаю, зачем он вставил ту штуковину в губу, но он милый мальчик, – заявила бабушка Янг.
Она выбрала худшее время для воспевания Олли. Макани скривилась, сдерживая дыхание, а Дэрби и Алекс обменялись мрачными взглядами. Они не знали, что она виделась с ним еще раз. Она постаралась придать лицу нейтральное выражение и молилась, чтобы друзья не воспользовались возможностью и не рассказали о своих подозрениях бабушке Янг.
Они этого не сделали. После еще одного немого разговора и предупреждающего взгляда в сторону Макани Дэрби сменил тему:
– Думаешь, завтра занятия снова отменят?
Макани почувствовала облегчение.
– Должны отменить до конца недели.
– Мэтта убили на территории школы. – Алекс пнула носком ботинка стойку, намеренно избегая взгляда Макани. – Они должны отменить занятия, пока кого-нибудь не арестуют. Если, конечно, полиция рассматривает всех подозреваемых.
Прежде чем Макани успела решить, как ей реагировать на это едкое замечание, – она подавила в себе внезапно вспыхнувшую ярость, понимая, что Алекс действительно страдает, – в дверях офиса менеджера появился пожилой мужчина в ковбойской шляпе, с морщинами от солнца на лице. Он следил, чтобы персонал не бездельничал, а занимался своей непосредственной работой.
Бабушка Янг кивнула ему:
– Добрый день, Сирел.
Он кивнул в ответ:
– Сабрина.
– Не будем отвлекать вас от работы, – обратилась она ко всем сразу. – Пожалуйста, не стесняйтесь позвонить нам, если вам что-то понадобится. Что угодно. – Эти слова она адресовала Алекс со всей нежностью.
Та поникла. Дэрби обнял ее за плечи. Макани с бабушкой ушли. Декоративный ковбойский колокольчик на двери печально звякнул на прощание. С неба начали падать первые в этом году снежинки.
Вечер заползал в город. Снежные сугробы начали расти в голубых тенях, но на дорогах и тротуарах снежинки сразу таяли. Макани представляла, как мягкий пух опускается на мемориал в школе, припорашивая цветы, открытки и плюшевых львов. Из-за отмены занятий никто не смог принести ничего в память о Родриго. Как же это невыносимо.
Официальное сообщение пришло поздно вечером: все школы Осборна завтра будут закрыты, занятия возобновятся в среду, и полицейские, вызванные из офиса шерифа округа Слоан, будут патрулировать территорию каждого кампуса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: