Беар Гриллс - Над пылающей бездной
- Название:Над пылающей бездной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-5-9910-3805-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Беар Гриллс - Над пылающей бездной краткое содержание
Над пылающей бездной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В двадцати пяти тысячах футов [34] Около 7,5 км.
внизу отчетливо виднелся белый «Ленд-Ровер» с надписью «Сафари дикой Африки» на дверцах. Поднимая клубы пыли, он мчался вперед, и люди внутри даже не догадывались о грозящей им опасности.
Их разбудили среди ночи, дав срочное поручение – съездить в ближайший аэропорт в Кигоме, расположенный в трехстах километрах от Катави, и привезти запасные части для ремонта вертолета.
Во всяком случае, именно это им сообщил Кениг.
Солнце встало совсем недавно, и до аэропорта оставался час езды. Они спешили как можно скорее добраться до места назначения, потому что на обратном пути им предстояла незапланированная остановка. Они собирались передать местной банде браконьеров неожиданно полученную ими информацию и неплохо на этом заработать.
Лазерный луч «Рипера» поймал «Ленд-Ровер» в прицел. Одновременно разжались скобы, удерживавшие управляемую бомбу лазерного наведения GBU-12 «Пейвуэй». Глянцевый снаряд серо-стального цвета, отделившись от крыла дрона, устремился к земле. Система наведения неудержимо влекла его к горячему наконечнику лазера, отражающемуся от поверхности «Ленд-Ровера».
Расположенные на хвосте «Рипера» стабилизаторы развернулись, чтобы лучше исполнить свою задачу – доставить снаряд точно в цель. Чутко реагируя на малейшие движения автомобиля, они вели управляемую авиабомбу по извилистой, постоянно корректируемой траектории.
Согласно утверждению компании «Рейтеон», производителя управляемой авиационной бомбы «Пейвуэй», вероятное круговое отклонение GBU-12 составляет 3,6 фута [35] Около 1 м.
. Другими словами, в среднем бомба «Пейвуэй» попадает в точку, расположенную менее чем в четырех футах от горячего наконечника лазерной указки. Поскольку ширина мчащегося по африканскому бушу «Ленд-Ровера Дефендер» составляла пять футов, а длина – тринадцать, вероятность промаха была ничтожной.
Спустя всего несколько секунд после выпускания бомбы, «Пейвуэй» вспорола облако пыли, поднятое автомобилем.
По чистой случайности эта бомба оказалась не такой умной, как большинство ее сестер. Она взрыла африканскую землю в трех футах от «Ленд-Ровера», непосредственно перед передним крылом.
Это не повлияло на конечный результат ее убийственной миссии.
Раздался мощный взрыв. Буря осколков обрушилась на «Ленд-Ровер», а затем принялась его переворачивать. Казалось, чья-то гигантская рука схватила автомобиль и в бешенстве колотит им об землю.
Внедорожник несколько раз перевернулся, прежде чем наконец замереть на боку. Жадные языки пламени уже со всех сторон облизывали его искореженные останки, обволакивая тех, кто имел несчастье ехать внутри.
В восьми тысячах миль [36] Более 12 000 км.
от горящего автомобиля в своем вашингтонском офисе Хэнк Каммлер сидел, склонившись над светящимся монитором компьютера, и в режиме реального времени наблюдал за ударом «Рипера».
– Прощай, мистерУильям Джегер, – прошептал он. – Наконец-то я от тебя избавился.
Дотянувшись до клавиатуры, он нажал несколько клавиш, открывая свой зашифрованный электронный почтовый ящик. Каммлер отправил быстрое сообщение с видеозаписью удара «Хелфайр» в качестве приложения низкого разрешения, после чего щелкнул мышью и запустил ИнтелКом – безопасную зашифрованную американскую военную версию Скайпа. По сути, через ИнтелКом он мог совершить совершенно неотслеживаемый звонок любому человеку в любой точке земного шара.
Раздалось характерное жужжание – фирменный рингтон ИнтелКома, и мужской голос произнес:
– Стив Джоунз.
– «Рипер» нанес свой удар, – сообщил ему Каммлер. – Я только что отправил тебе видеозапись, включающую его GPS координаты. Возьми одну из машин Катави-Лодж и съезди, осмотри все собственными глазами. Разыщи останки и убедись, что это трупы тех людей, на которых мы охотились.
Стив Джоунз нахмурился.
– Если я не ошибаюсь, вы сказали, что хотите помучить его как можно дольше. Это лишило вас – нас – возможности отомстить.
Лицо Каммлера стало суровым.
– Это так. Но он подошел слишком близко. Джегер и его хорошенькая сообщница добрались до Катави. Это уже чересчур. Поэтому я повторяю – мне необходимо убедиться в том, что в подбитом автомобиле находятся именно их тела. Если им удалось каким-то образом ускользнуть, ты должен их выследить и прикончить.
– Приступаю, – подтвердил получение приказа Джоунз.
Каммлер, завершив звонок, откинулся на спинку стула. С одной стороны, было жаль вот так взять и положить конец издевательствам над Уильямом Джегером, но иногда эта игра утомляла и его самого. Кроме того, в том, что Джегер умер в самом любимом во всем мире месте Хэнка Каммлера – в Катави – имелся определенный смысл.
Ведь именно там находилось его святилище, его убежище от событий ближайшего будущего.
Стив Джоунз хмуро смотрел на монитор мобильного телефона. Легкий двухмоторный «Оттер» монотонно гудел над африканской саванной, раскачиваясь в потоках горячего воздуха.
– Джегер мертв… – Джоунз грязно выругался. – Какого черта я в таком случае здесь делаю? Лечу отскребать от железа чьи-то поджаренные останки…
Он почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Подняв голову, посмотрел в сторону кабины пилотов. На него пристально глядел пилот – тупой фриц по имени Фальк Кениг. Было ясно, что он прислушивался к телефонному разговору.
На шее Джоунза начала пульсировать вена, а мускулы под тонкой рубашкой угрожающе вздулись.
– Что?! – рявкнул он. – На что ты пялишься? Делай свою работу, управляй своим тупым самолетом.
Глава 61
Джегер изумленно покачал головой. Ему никак не удавалось прийти в себя после услышанного.
– Ты ожидала что-нибудь подобное?
Нарова откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
– Чего я ожидала? За последние несколько дней произошло много неожиданных вещей. И я устала. Нас ждет долгий перелет, поэтому я хочу поспать.
– Я о Фальке. О том, что он сын Каммлера.
Нарова вздохнула.
– Этого и следовало ожидать. Совершенно очевидно, что во время инструктажа в Фалькенхагене мы многое пропустили мимо ушей. Когда генерал СС Ганс Каммлер был завербован американцами, ему пришлось несколько раз сменить имя. Одно время его звали Хорас Кениг. Его сын вернулся на фамилию Каммлер, чтобы заявить права на славное наследие своей семьи. Судя по всему, внук генерала Каммлера не считал это наследие таким уж славным и решил снова взять фамилию Кениг. Фальк Кениг. – Она обожгла Джегера испепеляющим взглядом. – Мы должны были понять, кто он, как только Фальк представился. Так что спи. Может, поумнеешь немного.
Джегер скривился. Вернулась прежняя Ирина Нарова. В каком-то смысле ему было жаль расставаться с ее африканской версией, которая больше пришлась ему по душе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: