Стефани Пинтофф - Во мраке Готэма (ЛП)
- Название:Во мраке Готэма (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Пинтофф - Во мраке Готэма (ЛП) краткое содержание
Во мраке Готэма (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Под таким заголовком шло несколько историй о мошенничестве во вчерашних выборах. Люди общества Таммани [7] Таммани — политическое общество Демократической партии США в Нью-Йорке. К 1860-м годам общество Таммани превратилось в партийную машину боссов Демократической партии, закулисно вершивших ее дела. Её влияние достигло своего пика в конце XIX — начале XX веков, и ослабело в 1930-х годах после реформ Франклина Рузвельта и Фиорелло Ла Гардиа.
жестоко запугивали потенциальных избирателей Херста и избивали их, чтобы те не голосовали за своего кандидата.
Он первым начал давать журналистам карт-бланш в выборе тем и ввёл тематические рубрики. С именем Уильяма Херста связано появление в обиходе таких понятий, как «жёлтая пресса», «связи с общественностью» (PR) и «медиамагнат».
Как сообщал корреспондент «Таймс», один из сторонников Херста лишился в подобной стычке пальца. Несколько урн для голосования очутились не в предвыборном штабе, а в Ист-Ривер. Всё это было отвратительно, но абсолютно ожидаемо. Все, кто знал главу Таммани — Молчуна Чарли Мерфи [8] Чарльз Френсис Мерфи, также известный под именем «Молчун Чарли» за свою немногословность и продуманность действий. Известный политический деятель, глава общества Таммани в Нью-Йорке с 1902 по 1924 года. Именно благодаря «боссу Мерфи» Таммани перестали считать коррупционным сообществом, и именно он вывел политическое влияние Таммани-холла на государственный уровень.
— понимали, что он сделает, что угодно, чтобы его кандидат одержал победу.
Но этим утром всё моё внимание следовало уделить другому занятию. Я изучил содержание отчёта Джимми Мида — детектива из Йонкерса, ответственного за поиски улик возле поместья и проведение опросов свидетелей прошлым вечером.
Но как я ни старался сконцентрироваться на содержании бесед с соседями Уингейтов, мои мысли всё равно возвращались к странной условленной встрече с Алистером Синклером.
«Почему он со мной связался? По всем правилам он сначала должен был обратиться к Джо, моему начальнику. И почему он считает, что знает что-то о том, кто убил Сару Уингейт? За последние несколько месяцев в городе не было похожих убийств.»
Прошлой ночью я специально позвонил Деклану Малвани, моему бывшему напарнику в Нью-Йорке. Он работал допоздна в офисе из-за неутихающих в городе беспорядков после вчерашних выборов, но, тем не менее, он выкроил несколько минут, чтобы проверить для меня записи дел.
Я снова сконцентрировался на опросах свидетелей, но выяснил, что они не несут абсолютно никакой важной информации. Семья Брейтуэйт по соседству весь день провела дома, но не слышала и не видела ничего необычного.
Престарелый мистер Дрейер, живущий на другой стороне улицы, всё время провёл на веранде в кресле-качалке. Он недавно видел рядом с домом Уингейтов странного мужчину, но это случилось более трёх месяцев назад. Я решил всё же разобраться со свидетельствами мистера Дрейера и Уингейтов, но учитывая, сколько времени прошло с того момента, не похоже, что эта деталь хоть как-то скажется на расследовании убийства.
Красной нитью во всех опросах шёл рассказ о том, что около половины четвёртого почти каждый слышал странный вопль, описанный мисс Уингейт. Это было интересным совпадением, но на улику не тянуло.
В целом, никто из соседей не смог сообщить ни одной существенной детали. Благодаря их свидетельствам мы смогли лишь составить общее представление о том, кто где находился, включая прислугу Уингейтов. У нас на руках были доказательства того, что никто нам не соврал. Но больше ничего.
Я надеялся, что Джо повезёт больше, и он найдёт полезную для нас информацию. Он поехал к доктору Филдсу на вскрытие Сары Уингейт, которое было назначено ранним утром, в пять часов.
Со вздохом разочарования я повернулся, чтобы положить папку с опросами в картотеку, когда услышал на лестничной клетке уверенные шаги. Похоже, приехал мой посетитель.
В комнату вошёл мужчина средних лет с аккуратно подстриженными усами и чёрными волосами, лишь начинающими седеть на висках. Одет он был по последней моде, дорогие кожаные туфли начищены до блеска, а пальто сделано из лучшей мягкой чёрной шерсти.
Он с порога окинул меня пронзительным взглядом синих глаз и приятно улыбнулся, приоткрыв идеально ровные белые зубы. Когда мужчина заговорил, его речь была спокойной и воспитанной со слегка пробивающимся европейским акцентом.
— Детектив Зиль, полагаю? — он протянул руку и сильно сжал мою. Слишком сильно. Огромным усилием воли я постарался не скривиться. — Я Алистер Синклер. Можете называть меня Алистер.
По манере речи и поведению он казался менее чопорным, чем я представлял, прочитав его английское имя. Чуть позже я узнаю, что он много путешествовал по миру, а детство вообще провёл в Риме.
Мужчина снял шляпу и пальто.
— Позволите? — кивнул он на деревянную вешалку у двери.
— Прошу вас, — ответил я.
— Рад, что вы встретились со мной после столь краткого сообщения. Могу представить, как вы заняты в свете вчерашних событий. Обещаю, что не займу у вас времени больше, чем требуется.
Я вежливо кивнул, но про себя подумал, что у меня не было особого выбора после его телеграммы.
— Присядем? — хоть Алистер Синклер и показывал на стул для посетителей напротив моего стола, он вёл себя, словно это был его кабинет, а не мой. Когда мы расселись друг напротив друга, он начал молча на меня смотреть, не зная, с чего начать.
— Должен признать, я был удивлён, получив вчера ночью от вас телеграмму, — начал я. — Не представляю, как вы узнали об убийстве так скоро, не говоря уже о том, чтобы обладать какой-либо информацией о подозреваемом.
— Ах, да, — мужчина откинулся назад, предвидя мой вопрос. — За многие годы я создал очень полезную сеть информаторов — среди работников полиции, журналистов, пожарных. Информацию по данному делу об убийстве прошлым вечером я получил от одного из моих контактов в газете. Поразительно, если учитывать, как они были заняты вчерашними выборами.
Мой собеседник кивнул на статью в «Таймс», лежащую на столе.
— Этих ребят не остановить, когда дело касается сбора информации, — он усмехнулся мне, полагая, что мы поняли друг друга.
— Это точно, — согласился я.
Репортёры новостей были похожи на хищников. Я знал, что не все из них одержимы мыслью, заполучить хорошую историю любой ценой, но всё равно относился к ним без уважения.
— Как много вы знаете о вчерашнем убийстве? — поинтересовался я. Я хотел быть уверен, что он знает, о чём говорит и не станет тратить моё время впустую.
Алистер Синклер сложил руки перед собой и начал перечислять факты:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: