Нора Робертс - Ложь во спасение

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Ложь во спасение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Издательство «Э», год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ложь во спасение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Э»
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-89110-8
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нора Робертс - Ложь во спасение краткое содержание

Ложь во спасение - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Решившись на побег из родительского дома, чтобы выйти замуж за бизнесмена, юная Шелби не могла предположить, что спустя четыре года вернется в родной городок без мужа и с многомиллионными долгами. Начать жизнь заново – все, о чем она теперь мечтает. Но темное прошлое супруга постоянно ее преследует. Сразу после ее возвращения в городок происходит череда жестоких преступлений, в которых оказывается замешана Шелби…

Ложь во спасение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ложь во спасение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Почти пять лет, Ричард!

– Я и не собирался так долго держать тебя при себе, но ты залетела. А я же, Шелби, на ходу соображаю, – похвалялся он. – Кто станет подозревать семейного человека с простушкой-женой и малым ребенком? А мне надо было, чтобы куш поостыл. И чтобы Мелинда вышла. Она заключила со следствием потрясающую сделку, тут надо отдать ей должное. Я думал, ей дадут вдвое больше, и тогда мне пришлось бы все это время ждать, пока пыль не уляжется. Заметать следы. Но Мелинда всегда умела меня удивить.

– И ты ее убил.

– Я? Да я же погиб, ты забыла? Здесь направо. Почти приехали.

В этой глуши ничего нет, подумала она, всего пара охотничьих домиков. Во всяком случае, так было, когда она уезжала из Риджа.

Она нажала на телефоне «Отправить» – во всяком случае, так она надеялась, потому что теперь ей пришлось держать руль двумя руками.

– Но ты не погиб. И ты ее убил.

– А кого, скажи мне, разыскивают эти козлы? Джимми! Я вне подозрений. И так и останусь. А когда в понедельник утром заберу то, что мне принадлежит, я буду мало того что вне подозрений, а еще и с миллионами в кармане. Понимаешь, Шелби, долгосрочные планы требуют большого терпения. Вставай рядом с пикапом.

– Здесь еще кто-то есть?

– Сейчас – никого.

– Боже, Ричард, чей это дом? Кого ты еще убил?

– Это дом моего старинного приятеля. Глуши двигатель и давай сюда ключи. – Он снова ткнул в нее пистолетом. – Сама оставайся сидеть где сидишь, я сейчас тебя выпущу. Вздумаешь что-нибудь выкинуть – всажу в тебя пулю. А потом отправлюсь за Кэлли. Я знаю людей, которые неплохо заплатят за хорошенькую маленькую девочку.

Она думала, что он уже не может вызвать у нее большего отвращения.

– Это же твой ребенок! Твоя кровь!

– Ты и вправду думаешь, что меня это волнует?

– Да нет. – Шелби снова сунула руку в карман и снова судорожно застучала по клавиатуре. – Я теперь знаю, что тебя никто и ничто не волнует. А я для своей девочки сделаю все!

– Тогда наш с тобой уик-энд – или то, что от него осталось, – пройдет без осложнений.

Он вышел из машины, и она хотела запереться – не от страха, а чтобы успеть отправить новое сообщение. Но запертая дверца его только разозлит. Лучше пусть думает, что помощи ей ждать совершенно неоткуда.

И это было недалеко от истины.

Когда Ричард подошел и открыл дверцу с ее стороны, Шелби покорно вышла из машины.

– Вот наше маленькое гнездышко. – Он посветил узким фонариком, показывая дорогу к кое-как сколоченной избушке.

Хрустя гравием, она прошла по коротенькой дорожке к покосившейся веранде. Пара допотопных кресел, колченогий стол. Ничего, что можно было бы использовать как оружие.

Он сунул фонарик в карман и протянул ей ключ.

– Отпирай.

Она сделала, как было велено, и под дулом пистолета ступила с неосвещенного крыльца в такую же темную хибару. Он включил свет, и она непроизвольно вздрогнула. Свет, желтый и тусклый, шел от круглых плафонов, закрепленных под покосившимся потолком на тележном колесе.

– Я это место называю Хиквиллской дырой. Не бог весть что, зато мы здесь хозяева. Садись.

Шелби замешкалась, и он подтолкнул ее к старому креслу с обивкой в красно-зеленую клетку. Она удержалась на ногах, повернулась, чтобы сесть, и увидела на полу кровь, пятна которой тянулись к какой-то закрытой двери.

– Тебе придется тут прибраться, а потом я тебе дам лопату, на которой стоит твое имя. Да, да, ты зароешь Джимми. Не стану же я сам потеть!

– И все это ради денег?

– Все всегда ради денег. – Он излучал радостное возбуждение, тот свет, который когда-то ее так манил. Но сейчас она не обманывалась. Жестокость и фальшь от начала и до конца – вот что это было.

– Все всегда ради денег, – повторил он. – Ну, и ради кайфа, конечно. Чувствовать, что ты умнее других – неважно, кто эти другие. Чувствовать, что, если ты хочешь, ты это получишь, – вот что главное.

– Даже если это чужое.

– Тем более если чужое, дура! Это самый кайф и есть. Возьму-ка я себе пивка. – Он улыбнулся во весь рот. – Тебе чего-нибудь принести, радость моя?

Она промолчала, и он направился в крохотную кухню, обустроенную в углу помещения.

До чего же он уверен, что она целиком в его власти, подумала Шелби. Даже не связал. Она держала руки сомкнутыми на коленях, костяшки от напряжения побелели. Но сейчас она испытывала не только страх, но и ярость.

Лампа, подумала она, та, что на столе, с ножкой в виде медведя рядом с деревом. На вид довольно тяжелая, вот только бы до нее добраться.

На кухне должны быть ножи.

Возле очага – охотничье ружье, но оно, скорее всего, не заряжено. А вдруг?

На стволе гравировка: «Уильям С.Баунти».

Она разомкнула пальцы и потянулась за телефоном, но остановилась, видя, что Ричард уже идет назад. Он сел напротив.

– Уютно, скажи?

– Как ты это проделал? Как уцелел после крушения?

– Выживание – моя специальность. Мелинда должна была вот-вот выйти. Что Джимми сбежит, я не ожидал, это немного осложнило дело. Не думал, что он на это способен. А вот Мелинда… Я знал, что с ней будут проблемы. Она всегда была барышня упертая, никогда не отступалась, так что с ней надо было разобраться, прежде чем обналичивать куш.

Ричард развалился в кресле. Судя по всему, расслабился.

– Я так и рассчитывал – что потребуется лет пять. И почти угадал. Так что, отдых с семьей, трагедия – и нет меня.

– Мы же с Кэлли должны были плыть с тобой, если бы она не заболела! – Блеск в его глазах принес ужасное осознание. – Ты собирался нас убить! Убить своего ребенка!

– Отдых молодой семьи закончился трагедией. Такое случается.

– Тебе бы это не сошло. Если бы тебя не достала полиция – достала бы моя родня.

– Нет, ведь я бы погиб, пытаясь вас спасти. Все было продумано. Пару дней я бы потратил на то, чтобы создать в глазах окружающих образ счастливого семейства. Люди обычно в это верят. Красивая пара, хорошенькая дочурка. Потом мы, типа, решаем провести день на яхте. Надо было отойти подальше от берега, влить в тебя немного вина, дождаться, пока начнет смеркаться…

Он неспешно потягивал свое пиво и с улыбкой смотрел на нее.

– Я кидаю ребенка за борт – и, нет сомнений, ты кидаешься за ней. Мне до вас даже дотрагиваться не нужно.

– Ты чудовище!

– Я тот, кто всегда выходит победителем. Я затопил бы яхту, а сам выплыл в водолазном костюме. С новыми документами и сменой одежды в непромокаемой сумке, я бы в несколько часов добрался до Хилтон-Хеда. Что я, собственно, и сделал, но без вас.

– А шквал?

– Неожиданный бонус.

– Ты ведь мог и погибнуть. Зачем рисковать жизнью?

– Ты не понимаешь и никогда не поймешь. – Он подался вперед, в глазах опять зажегся огонь. – В этом весь и смысл! Адреналин. Мне оставалось только избавиться от акваланга, поймать такси, а потом забрать машину с долгосрочной парковки в аэропорту. Добраться до Саванны и моей ячейки. Я бы и без нее обошелся, да не нашел ключа от моей ячейки в Филадельфии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ложь во спасение отзывы


Отзывы читателей о книге Ложь во спасение, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x