Том Харпер - Секрет покойника
- Название:Секрет покойника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- ISBN:978-5-699-79364-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Харпер - Секрет покойника краткое содержание
Секрет покойника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Человек в камуфляже подошел ближе и жестом велел опустить боковое стекло. В прорезях «балаклавы» удивленно сверкнули черные глаза. Похоже, человек в камуфляже не ожидал увидеть за рулем женщину.
— Ваши документы, — буркнул он по-английски.
Эбби зубами вытащила сигарету и предложила ему остальную пачку. Мужчина в камуфляже ее взял, но спасибо не сказал.
— Ничего, если я пороюсь в своей сумочке? — спросила Эбби по-сербски. Глаза в прорезях прищурились, затем последовал кивок.
— Что вы здесь делаете?
Эбби мотнула головой, мол, взгляните сами, и мысленно поблагодарила бога за наклейки на боку внедорожника: «EULEX».
— Мы сотрудничаем с министерством по делам окружающей среды.
Порывшись в сумочке, она вытащила паспорт и протянула его часовому. Тот открыл его на странице, где была вложена купюра. Двадцать евро.
— А ваш друг?
— Специалист из Лондона. Он хочет посмотреть деревья.
Двадцать евро мгновенно исчезли в кармане.
— Подождите.
Охранник вернулся к пикапу и о чем-то переговорил со своим напарником. Затем вытащил серебристый мобильник и с жаром принялся что-то доказывать невидимому собеседнику. Ствол «Калашникова», нацеленный на радиатор их внедорожника, даже не дрогнул.
— Что вы им сказали? — спросил Джессоп.
Эбби посмотрела перед собой и велела себе успокоиться.
— Он считает, что мы ищем незаконные дрова.
— Незаконные дрова?
— Семьдесят процентов косоваров топят печи дровами. В деревнях жизнь довольно примитивна. Даже в городах с подачей электричества случаются перебои. Так что незаконная вырубка деревьев здесь большая проблема.
— И он считает, что мы выслеживаем злоумышленников?
Охранник по-прежнему с жаром что-то говорил в телефон.
— Кто знает, что он там думает. И с кем он там разговаривает. Судя по форме, это сербские полицейские.
— А разве им можно?..
— Кстати, ваша зажигалка все еще у вас?
Джессоп кивнул. Правда, его руки так дрожали, что он даже не смог высечь пламя. Эбби взяла зажигалку у него из рук и сама зажгла последнюю сигарету.
— Это Балканы, — сказала Эбби, выдыхая дым. — Форма здесь ничего не значит. В Боснии в девяностые годы Милошевич отправил через границу сербскую армию. Он выдал им новые нашивки, и его боевики в мгновение ока стали боснийской армией. — Эбби задумчиво побарабанила пальцами по рулю. — По идее, вы должны знать это сами. Вы ведь в некотором роде эксперт.
— У меня широкий профиль.
Тем временем мужчина в камуфляже закончил разговор и отложил телефон. В свете фар тот блеснул, подобно лезвию ножа. Затем полицейский закинул на плечо автомат и медленно направился в сторону их машины.
— Все в порядке? — спросила Эбби и протянула руку за паспортом.
Она почти не поняла, что последовало за этим. Мужчина выронил паспорт, схватил ее за запястье и, резко распахнув второй рукой дверцу, выдернул из машины. Эбби вывалилась ему под ноги, в самую грязь.
Затем грубая мужская рука схватила ее за воротник и, рывком подняв на ноги, прижала к боку внедорожника. С другой стороны второй полицейский, направив на Джессопа дуло «Калашникова», заставил его выйти из машины. Эбби почувствовала, как ей завели за спину руки и связали обрывком кабеля. Она не сопротивлялась.
Затем сербы отволокли ее к грузовику и, приподняв вдвоем, забросили в кузов. За Эбби последовал Джессоп. Один из охранников забрался к ним, второй сел за руль. Пикап подался вперед. Эбби скользнула назад на мокрых досках пола и больно врезалась в задний борт. Схватившись одной рукой за грузовой ремень, охранник не сводил с нее дула своего «Калашникова».
Грузовик покатил, трясясь и подскакивая на ухабах. В кузове Эбби и Джессоп катались туда-сюда по доскам, словно пара трупов. Поскольку руки у обоих были связаны за спиной, было невозможно смягчить удары. Рана в плече то и дело давала о себе знать острой болью. Эбби лежала лицом вниз, ощущая во рту привкус крови, дождя и железа, и тупо ждала, когда все это кончится.
Дождь лил все сильнее, но дышать стало легче. Эбби умудрилась вывернуть шею и посмотрела вверх. Горные склоны густо поросли лесом, однако неба над головой не загораживали. По всей видимости, они выехали в долину.
Эбби перекатилась на бок и посмотрела на Джессопа.
— Куда они нас везут?
— В Сербию. До границы отсюда несколько миль. Как только мы окажемся на той стороне, они… черті
Грузовик с лязгом замер на месте — так резко, что Эбби и Джессопа подбросило вверх, и они с грохотом упали на дощатый пол. Даже охранник, и тот стукнулся головой. Открыв окно, которое соединяло кузов с кабиной, он что-то прокричал водителю. Ответ, если тот имел место, потонул в надрывном реве мотора. Правда, грузовик так и не сдвинулся с места.
Затем мотор заглох полностью. Теперь Эбби слышала лишь стук дождя по доскам кузова и шелест ветра в верхушках деревьев. Охранник открыл задний борт, спрыгнул на землю и направился к кабине. Эбби было слышно, как он о чем-то спорит с водителем. По проклятьям, какими был густо пересыпан их разговор, она поняла, что что-то сломалось. Впрочем, конкретных слов Эбби так и не поняла.
Она сжалась в комок и подкатилась к Джессопу, чтобы хотя бы немного согреться. Мокрая одежда прилипла к телу и была холодной как лед.
— Все хорошо, — прошептал ей на ухо Джессоп. — Я сумел позвонить нашим. Наша кавалерия уже в пути.
Его слова подразумевали надежду, а у Эбби ее не осталось. Она лежала и ждала, когда дождь растворит ее всю без остатка.
Наверно, она закрыла глаза, потому что когда открыла их снова, то увидела, что охранник склонился над ней. Он дергал ее за плечо, стараясь разбудить. Голова болела, тело сотрясала мелкая дрожь, причем с такой силой, что казалось, что оно вот-вот развалится на мелкие части.
Сквозь боль и шум в голове Эбби поняла, что охранник обращается к ней по-сербски.
— Вставай. Он скоро будет здесь.
Он заставил ее подняться и спустил на землю. Джессоп был уже там. Они приехали на какой-то луг, расположенный в долине между горами и лесом, заброшенное, одинокое место. Одна дорога вела из леса на восток, вторая протянулась в долину с севера и встречалась с первой в том месте, где сломался грузовик. В их направлении, разбрасывая колесами грязь, катили два черных «Рендж Ровера». Откуда-то издалека доносился приглушенный грохот, похожий на шум водопада. Охранник нервно посмотрел на небо. Он заставил Эбби и Джессопа встать лицом к грузовику, а сам отошел на пару шагов и направил на них дуло автомата. Джипы тем временем съехали с разбитой дороги на траву и образовали вместе с грузовиком нечто вроде треугольника. Двери джипов распахнулись, и из них выскочили мужчины в джинсах и черных парках. Один из них открыл заднюю дверцу первого из «Рендж Роверов».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: