Джеймс Роллинс - Убийцы смерти
- Название:Убийцы смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-75538-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Убийцы смерти краткое содержание
Убийцы смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Если Фелиси на борту этого судна, нельзя ее спугнуть — пока что нельзя.
— Понимаю. Буду держаться на удалении полмили.
Достав бинокль, Такер навел его на судно.
Вдалеке в снежном буране показался огромный серый корпус, увенчанный высокой освещенной рубкой с двумя крыльями мостика. Такер представил себе, как штурман и команда ведут судно в сложных метеоусловиях. На корме возвышалась трехъярусная надстройка, погруженная в темноту. Между этими двумя за́мками простиралась плоская равнина палубы, разорванная стрелами кранов и цепочкой пяти огромных квадратных грузовых люков. Наведя резкость, Такер прочитал название судна, выведенное краской на борту.
— Кажется, мы его нашли, — связался он по рации с Харпер. — «Макома». Мне нужно все, что вы сможете на нее достать. В первую очередь груз.
— Ждите. — Харпер вернулась на связь через две минуты. — Так, «Макома», водоизмещение четыреста двадцать тонн. Направляется в Чикаго с грузом удобренного чернозема и компоста для сельскохозяйственного использования.
— Профессор, это подходит? — обернулся к Буколову Такер.
— Да… — подтвердил тот. — Такой материал обеспечит идеальные условия для развития ПУОП.
Но Харпер не торопилась с выводами.
— Такер, вы уверены, что это тот самый корабль?
— Мы обнаружили брошенный катер, дрейфующий в нескольких милях за кормой «Макомы». Послушайте, Харпер, если вы ищете неоновую вывеску, то мы ее не найдем. Нам нужно на что-то решиться.
— Я вас поняла. Вы на месте, вам решать.
— Как скоро мы можем рассчитывать на помощь? — спросил Такер.
— Ближайшей группе еще сорок минут лета. Я попробую связаться с береговой охраной.
— В таком случае, полагаю, мы направляемся в гости к Фелиси. Если у нее есть голова на плечах, а я в этом не сомневаюсь, она заминирует судно. Так что чем быстрее мы сможем вмешаться, тем лучше.
— В таком случае удачи вам.
Такер переключил канал связи.
— Ник, нам нужно попасть на борт этого корабля. Вы сможете это сделать?
— Сами увидите, — ответил летчик с самоуверенностью очень молодого и очень легкомысленного человека.
Он снова сбросил высоту, буквально провалившись до тридцати футов, отчего у Такера внутри все оборвалось. Затем вертолет описал крутой вираж и оказался прямо за кормой «Макомы». Весь мир впереди заполнила черная громада корабля. Ник сбросил скорость, сокращая расстояние и борясь с сильным боковым ветром. Наконец нос «Белла» оказался всего в каком-нибудь футе от леерного ограждения на корме судна.
Ник объяснил по радио дальнейший план действий.
— Я поднимусь чуть выше и зависну над крышей кормовой надстройки. А дальше вам придется прыгать.
Такер оглядел внушительный за́мок, возвышающийся на корме корабля. Надстройка поднималась вверх на три уровня. Даже сквозь сильный снег пробивался свет.
— Если вы уверены, действуйте, — сказал Такер.
— Тогда держитесь.
Работая рычагом циклического изменения шага лопастей несущего винта и ручкой газа, Ник поднял вертолет вертикально вверх. Борясь с ветром, «Белл» скользнул вперед, покачиваясь, дрожа.
«О господи…»
— О господи, — поддержал Такера вслух Буколов.
Посадочные лыжи задели о леер, затем с громким скрежетом процарапали крышу. Боковой ветер развернул вертолет боком.
«Трах… трах…»
Услышав треск, Такер решил, что у вертолета что-то сломалось.
— Уходим! — поправил его Ник. — Там кто-то в нас стреляет!
Вертолет быстро взмыл вверх.
Отстегнув ремень, Уэйн подался вперед, всматриваясь сквозь плексигласовый фонарь кабины. На палубе стоял какой-то человек в зимней форме армейского образца. Положив автомат на палубу, он взял другое оружие, что-то более тяжелое и длинное, и вскинул его к плечу.
«Гранатомет!..»
— Быстро влево и вниз! — заорал Такер.
Ник заработал органами управления, опуская нос вертолета и закладывая вираж.
Слишком поздно.
Внизу вспыхнуло пламя, вверх устремился дымный след…
…и реактивная граната ударила в рулевой винт «Белла», пуская вертолет в головокружительное вращение вокруг своей оси.
Такера отшвырнуло влево, и он бесформенной грудой обмяк в пассажирском кресле.
— Попадание в хвост, попадание в хвост! — кричал Ник, лихорадочно пытаясь спасти потерявший управление вертолет. — Господи Иисусе!
— Глуши двигатели! — крикнул Такер, указывая на главную палубу судна. — Садись на палубу! Мы все равно упадем. Ну же!
— Ладно…
— Профессор, хватайте Кейна!
— Я его держу!
Работая рычагами, Ник выравнял нос, затем убрал руку с ручки газа и защелкал тумблерами.
— Двигатели заглушены! Держитесь!
Рев полностью затих. «Белл» провалился вниз, падая боком. Внезапно прямо перед кабиной возник высокий кран. Ник дернул вбок рычаг циклической регулировки, и вертолет развернулся на месте. Хвостовая секция налетела на башню крана, и «Белл», вздрогнув, рухнул на палубу.
С душераздирающим скрежетом он ударился лыжами, подскочил вверх, затем налетел боком на кормовую надстройку. Продолжающие вращаться лопасти несущего винта вгрызлись в сталь, вырывая куски, которые шрапнелью пролились на палубу, перебивая электрические провода и трубы.
Затем все стихло, и остался только глухой шум остывающего двигателя «Белла».
Глава 43
28 марта, 19 часов 49 минут
Озеро Мичиган
— Никто не ранен? — окликнул Такер, приходя в себя после стремительного падения и удара о палубу.
— У меня идет кровь, — пробормотал Ник. — Голова рассечена. Несильно.
— Профессор?
— У нас все в порядке. У меня и Кейна… надеюсь.
Поднявшись с пола, Такер ползком вернулся в пассажирский отсек. Первым делом он проверил Кейна, радостно прыгнувшего ему навстречу.
— Господи, Такер! — в ужасе ахнул Буколов. — Кровь… ваше ухо…
Уэйн осторожно ощупал рану. Верхняя часть его левого уха свисала вниз.
— Хватайте аптечку первой помощи за…
— Еще один тип с винтовкой! — крикнул из пилотской кабины Ник.
— Где?
— Слева! По левому борту! Приближается по палубе вдоль леерного ограждения!
«Это означает, что мне нужно находиться по правому борту…»
Перебравшись через вытянутые ноги Буколова, Такер толкнул боковую дверь. Ее заклинило. Он несколько раз ударил в дверь плечом, и наконец она распахнулась. Вывалившись из вертолета, Такер упал на крышу грузового трюма. Лежа, он откатился от боевика, поднимавшегося наверх. Добравшись до края приподнятого грузового трюма, свалился на расположенную в футе внизу главную палубу. Упав на спину, расстегнул куртку и достал пистолет-пулемет «МП-5».
Над крышей грузового трюма веером прошла очередь — это боевик с противоположной стороны наугад выстрелил в своего противника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: