Александр Варго - Ожившие
- Название:Ожившие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-72103-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Варго - Ожившие краткое содержание
Группа молодых русских туристов едет на архипелаг неподалеку от Тасмании – весело провести отпуск. Но у одного из туристов особые планы на эту поездку. И эти планы идут вразрез с намерением группы как следует «оттянуться». Эти планы идут вразрез с естественной и безусловной уверенностью группы, что все вернутся домой невредимыми. Эти планы вообще не дают туристам каких-либо шансов остаться живыми…
Ранее книга выходила под названием «Полночь».
Ожившие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Туалет (жарг.).
19
Гарпун! (англ.)
20
Я уважаю твой язык, но если ты не против, давай перейдем на английский. Мне так удобней. Нас все равно никто не слышит. Ты ведь можешь говорить? (англ.).
21
Да (англ.).
22
У тебя завелись черви (англ.).
23
Хватит ( англ .).
24
Я не хочу убивать тебя (англ.).
25
Заводи лодку (англ.).
26
Я предупреждал тебя… Черви жрут твою гниющую плоть ( англ .).
27
От англ. shoes — обувь.
28
Американский рэп-музыкант, настоящее имя Роберт Ван Уинкл ( прим. авт.).
29
Слова из песни группы «Сектор Газа» (прим. авт.).
30
Ты думаешь, я не знаю дорогу? Поворачивай (англ.).
31
Ты меня слышал? Или в твоих ушах тоже завелись черви? (англ.)
32
Следующий удар будет последним, Исви. Не заставляй меня делать это (англ.).
33
Только попробуй, и я выброшу тебя за борт. Ты нам больше не нужен (англ.).
34
От англ. «straight edge» , т.е. «прямая грань»; движение зародилось в США в 80-х годах, в разговорном языке это выражение обозначает проверочную линейку. Т.е., становясь стрейтэджером, человек проверяет прочность своих убеждений — в частности, отказа от вредных привычек.
35
Ты не идешь со мной? (англ.)
36
Говори по-английски… мы все равно одни (англ.).
37
Секс, наркотики, рок-н-ролл (англ.).
38
См. книгу Александра Варго «Дом в овраге».
39
Столица Тасмании.
40
Помоги мне (англ.).
41
Иди к нам, Исви. Корф и Гэл уже здесь, они ждут папочку. Мы будем счастливы (англ.).
42
Я голодна, Исви… Я хочу есть (англ.).
Интервал:
Закладка: