Джеймс Роллинс - Дьявольская колония

Тут можно читать онлайн Джеймс Роллинс - Дьявольская колония - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дьявольская колония
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-56948-9
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Роллинс - Дьявольская колония краткое содержание

Дьявольская колония - описание и краткое содержание, автор Джеймс Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Проникнув в погребальное святилище, спрятанное в пещере в глуши Скалистых гор, двое молодых людей нарушают древнее заклятие, и это приводит к началу цепи катастрофических событий, угрожающих самому существованию человечества. В этой пещере, рядом с останками странных белокожих индейцев, хранится множество золотых пластин с надписями на неизвестном языке, а также священный тотем этого народа — череп саблезубого тигра. Внутри он заполнен непонятным веществом, которое, оказавшись на свободе, мгновенно начинает поглощать окружающую материю, превращая ее в прах, причем этот процесс невозможно остановить. К решению этой проблемы, смертельно опасной для всего живого на Земле, подключается спецотряд «Сигма»…

Дьявольская колония - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дьявольская колония - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

Масада — крепость на вершине неприступной скалы в Палестине. В 66 году нашей эры захвачена восставшими иудеями. После трехлетней осады римлянам удалось разрушить участок крепостной стены, и осажденные — мужчины, женщины и дети, — не желая попасть в плен и быть обращенными в рабство, все до одного покончили с собой.

7

Смитсоновский институт — образовательный и научно-исследовательский институт и связанный с ним музейный комплекс в Вашингтоне.

8

ЦЕРН (Европейский центр ядерных исследований) — крупнейшая в мире лаборатория физики высоких энергий, основной комплекс расположен на границе Швейцарии и Франции.

9

Спасибо (фр.).

10

Силиконовая долина — название района на северо-западе штата Калифорния к югу от Сан-Франциско, где сосредоточено производство высокотехнологичной электронной и компьютерной аппаратуры.

11

Буч Кэссиди (наст, имя Роберт Лерой Паркер) — американский гангстер, глава банды, которая в начале XX века грабила банки и поезда и угоняла скот, преимущественно на территории штата Юта.

12

Моя великанша (фр.).

13

Будь я проклят (исландск.).

14

Нет, нет (исландск.).

15

Четыре угла — регион в США, объединяющий юго-западную часть Колорадо, северо-западную часть Нью-Мексико, северо-восточную часть Аризоны и юго-восточную часть Юты (от монумента «Четыре угла», установленного в единственной точке в США, где сходятся административные границы четырех штатов). Основное население — полуавтономные индейцы.

16

Мой черный котенок (фр.).

17

Черт побери (исландск.).

18

Девочка (исландск.).

19

Пуэбло — название не только группы народов на северо-западе США, но и их древних поселений-крепостей. Пуэбло чаще состояло из одного огромного многоэтажного (до 5–6 этажей) дома, вмещавшего 1–3 тысячи человек. Существовали также скальные пуэбло (были оставлены ко времени прихода испанцев) — многокомнатные многоэтажные дома, сооруженные под навесами скал или высеченные в скалах.

20

По-английски sunset означает «закат».

21

Хоган — традиционное индейское жилище из бревен и земли.

22

Покупка Луизианы — заключенный в 1803 году договор с императором Франции Наполеоном, вследствие которого тогдашняя территория Соединенных Штатов увеличилась более чем вдвое.

23

Не так ли? (фр.)

24

Осточертелый (фр.).

25

Мой друг (фр.).

26

Хоффа, Джеймс Риддл — американский профсоюзный деятель, обвинялся в связях с преступным миром. В1975 году бесследно исчез и считается убитым.

27

Вначале июля 1947 года под городком Розуэлл, штат Нью-Мексико, были обнаружены обломки неизвестного летательного аппарата. Скорее всего, это был обычный разведывательный зонд, однако одна из версий гласит, что это был потерпевший аварию космический корабль инопланетян, на борту которого находились тела погибших.

28

Очень хорошо (фр.).

29

Нет, это невозможно… (фр.)

30

Очень интересно (фр.).

31

Поразительно (фр.).

32

До свидания (фр.).

33

Не стоит благодарности (фр.).

34

Прощайте (фр.).

35

Бэрр, Аарон (1756–1836) — американский государственный и политический деятель, юрист, вице-президент при Т. Джефферсоне. В 1806 году возглавил так называемый «заговор Бэрра», целью которого было создание при содействии Англии нового государственного объединения из западных территорий США и части испанских колоний.

36

Господин профессор (фр.).

37

Стокгольмский синдром — психологическое явление, заключающееся в том, что заложники проникаются симпатией к своим похитителям. Получило название после ограбления в 1973 году банка «Кредитбанкен» в Стокгольме, когда грабители в течение шести дней удерживали в заложниках сотрудников банка, которые продолжали испытывать к ним теплые чувства даже после своего освобождения.

38

3-я книга Царств, 6:2.

39

«Мейфлауэр» — английский корабль, на котором в 1620 году океан пересекли 102 пилигрима из Старого Света, ставшие первыми поселенцами Новой Англии. «Мои предки прибыли на „Мейфлауэре“», — говорят те немногие американцы, которые могут похвастаться древностью рода.

40

Загадочный (фр.).

41

Здесь непереводимая игра слов: просторечное injun — «индеец» созвучно слову engine — «двигатель».

42

Фамилия художника Turnbull дословно переводится как «повернуть быка».

43

Лихай — в мифологии мормонов глава семейства, изгнанного в VII веке до н. э. из Иерусалима, который основал колонию на западном побережье Северной Америки.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дьявольская колония отзывы


Отзывы читателей о книге Дьявольская колония, автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x