Дуглас Престон - Гора Дракона
- Название:Гора Дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-47688-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Престон - Гора Дракона краткое содержание
Впервые на русском языке! От знаменитых авторов бестселлеров «Остров», «Граница льдов», «Лед-15».
Гора Дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тяжело дыша, Карсон огляделся по сторонам, готовясь насладиться видом, ради которого потратил столько сил. Пустыня в момент восхода превратилась в море мерцающего света; казалось, ровная поверхность исчезла, осталось лишь великолепие игры солнечных лучей. По мере того как светило поднималось ввысь, направляя к земле золотые потоки, тень каждого мескитового дерева или куста чапарели вытягивалась до самого горизонта. Карсон видел, как граница света мчалась по пустыне с востока на запад, очерчивая холмы и ныряя в темноту впадин, пока не скрылась за окоемом, оставив за собой сияющую пелену.
Вдалеке, в нескольких милях, он видел неровные очертания древнего селения анасази — теперь он знал, что оно называется Кин Клижини, — от него ложились тени, подобные темным мазкам на пыльной равнине. Еще дальше поверхность пустыни становилась черной и испещренной пятнами — потоками лавы Мальпаис.
Карсон выбрал себе удобное местечко возле крупного блока известкового туфа. Положив рядом банджо, он потянулся и закрыл глаза, наслаждаясь восхитительным ощущением одиночества.
— Вот черт, — услышал он знакомый голос несколько минут спустя.
Удивленный Карсон открыл глаза и увидел перед собой де Ваку, которая стояла, уперев руки в бока.
— Что ты здесь делаешь? — резко спросила она.
Карсон сжал ручку футляра от банджо. Его день был испорчен.
— А как это выглядит со стороны? — спросил он.
— Ты занял мое место, — заявила она. — Я всегда прихожу сюда по воскресеньям.
Карсон молча встал и собрался уйти. Сегодня он решил не спорить со своей ассистенткой. Он проедет на Роско десяток миль и поиграет на банджо в одиночестве.
Но его взгляд скользнул по лицу молодой женщины, и Карсон остановился.
— С тобой все в порядке? — спросил он.
— А что со мной может случиться?
Ученый внимательно посмотрел на де Ваку. Инстинкты подсказывали ему, что не стоит продолжать разговор и задавать вопросы. Лучше скорее убраться отсюда.
— Ты выглядишь расстроенной, — сказал он.
— А почему я должна тебе верить? — неожиданно спросила де Вака.
— О чем ты?
— Ты один из них, — сказала она. — Человек компании.
И хотя ее голос был полон агрессии, Карсон уловил страх.
— Что случилось? — спросил он.
Де Вака довольно долго молчала.
— Тис исчез, — наконец ответила она.
Карсон расслабился.
— Естественно. Я говорил с ним вчера вечером. Он взял «хаммер» и поехал в Радиум-Спрингс. Завтра он вернется.
Она рассерженно покачала головой.
— Ты меня не понял. После бури в пустыне нашли его «хаммер». Пустой.
«Черт, только не Тис!»
— Наверное, он заблудился во время бури.
— Именно так они и говорят.
Ученый резко повернулся к ней.
— И что это должно означать?
Де Вака не смотрела на него.
— Я случайно услышала, что сказал Най. Он разговаривал с Сингером, сообщил ему, что следователь пропал. Они спорили.
Карсон молчал. Най… Перед глазами возникла картина: из песчаной бури появляется человек, покрытый пылью, его конь едва передвигает ноги.
— Так ты думаешь, Тиса убили? — спросил Карсон.
Женщина не ответила.
— Как далеко от «Маунт-Дрэгон» нашли «хаммер»?
— Я не знаю. А это важно?
— Дело в том, что я видел, как англичанин возвращался на лошади после бури. Вероятно, он искал Тиса.
Карсон рассказал о том, что он видел в конюшне два дня назад. Де Вака выслушала его очень внимательно.
— Ты полагаешь, что он отправился на поиски во время бури? А я бы предположила, что Най возвращался, похоронив тело. Он и тот мерзавец, Майк Марр.
Карсон усмехнулся.
— Чушь. Возможно, Най настоящий сукин сын, но он не убийца.
— А Марр — убийца.
— Марр? Он глуп как камень. Ему не хватит ума, чтобы совершить убийство.
— Неужели? Майк Марр служил офицером разведки во Вьетнаме. Он работал в Железном треугольнике, [61] Район активности вьетнамских партизан примерно в сорока километрах северо-западнее Сайгона. В Железном треугольнике располагался большой комплекс подземных туннелей, использовавшийся повстанцами как тыловая база для проведения вооруженных акций в столице и ее окрестностях.
исследовал сотни миль туннелей, разыскивал вьетконговцев, тайники с оружием и уничтожал всех, кто попадался ему на пути. Именно после войны он стал хромать. Марр охотился на снайпера и находился в туннеле, когда сработала мина. Ему завалило ноги.
— Откуда ты все это знаешь?
— Он сам мне рассказал.
Карсон рассмеялся.
— Получается, вы друзья? Это было до того, как он ударил тебя в живот прикладом, или после?
Де Вака нахмурилась.
— Я же говорила тебе, что этот подонок пытался за мной ухаживать, когда я сюда приехала. Он привязался ко мне в спортивном зале и рассказал историю своей жизни, чтобы произвести на меня впечатление — мол, какой он крутой парень. Когда у него не получилось, он принялся хватать меня за задницу — решил, что я дешевая латиноамериканская шлюха.
— В самом деле? И что было дальше?
— Я сказала ему, что он напрашивается на хороший удар по huevos. [62] Яйца (исп.).
Ученый снова рассмеялся.
— Похоже, только пощечина на пикнике немного охладила его пыл. Но я все равно не понимаю, зачем ему или кому-то еще убивать следователя? Это безумие. «Маунт-Дрэгон» немедленно закроют.
— Вовсе нет, если смерть Тиса будет выглядеть как несчастный случай, — возразила де Вака. — Ураган дал им превосходный шанс. Зачем начальник охраны уехал на лошади в бурю? И почему нам не рассказали об исчезновении следователя? Может быть, он сумел узнать то, что должно было остаться тайной?
— Например? Мне кажется, ты могла неправильно понять слова Ная. В конце концов…
— Я все прекрасно слышала. Ты что, вчера родился, cabrоn? На кону стоят миллиарды. Ты думаешь, речь идет о спасении жизней, но это не так. Все дело в деньгах. А если такие деньги поставлены под угрозу…
Она посмотрела на него, и ее глаза засверкали.
— Но зачем убивать Тиса? У нас произошел ужасный случай на пятом уровне, но вирус не вырвался на свободу. Погиб только один человек. Никто ничего не пытался скрыть. Наоборот.
— «Только один человек погиб», — эхом отозвалась ассистентка. — Ты бы себя послушал. Тут происходит что-то еще, вот что я тебе скажу. Я не знаю, что именно, но люди ведут себя странно. Неужели ты сам не замечаешь? Я считаю, напряжение так велико, что многие подошли к самому краю. Если Скоупс настолько заинтересован в спасении человеческих жизней, зачем он установил почти невыполнимое расписание? Мы работаем с самым опасным вирусом в истории человечества Один неверный шаг — и adios, muchachos. [63] Прощайте, мальчики (исп.).
Проект уже погубил многих. Барт, Вандервэгон, Филлсон, работавший с обезьянами, охранник Черны. Я уже не говорю о Брэндон-Смит. Сколько еще жизней будет сломано?
Интервал:
Закладка: