Линкольн Чайлд - Лед-15
- Название:Лед-15
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-45078-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Лед-15 краткое содержание
Впервые на русском языке! От знаменитого создателя бестселлеров «Из глубины», «Золотой город», «Граница льдов».
Лед-15 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Видя спокойное, сдержанное лицо тунита и ощущая его неколебимую убежденность в собственной правоте, Маршалл почувствовал, что и сам почти готов ему поверить.
— Помните, вы рассказывали мне легенду? — сказал он шаману. — Про Анатака и богов тьмы. Даже мне, совершенно постороннему человеку, стало не по себе. И я хотел бы спросить: если вы действительно считаете, что мы имеем дело с курршуком — пожирателем душ, то почему же вы согласились опять посетить это место?
Усугук поднял взгляд.
— Мой народ верит, что ничто не случается без причины. Боги предопределили мою судьбу с того дня, когда я родился. В юности они увели меня от моего народа, зная, что в конце концов я вернусь, став сильнее и ближе к ним. Отвернувшись от мира духов, я в итоге избрал его для себя.
Маршалл задумчиво посмотрел на него — и вдруг понял. Все эти годы, ведя аскетическую и затворническую даже по традиционным понятиям тунитов жизнь, Усугук искупал свою вину за то, что временно предал собственную веру. И возвращение сюда, на место предательства, являлось для него финальным актом этого искупления.
— Мне очень жаль, что так получилось, — сказал Маршалл. — Я вовсе не хотел подвергать вас столь серьезной опасности.
Тунит покачал головой.
— Позволь мне кое-что тебе рассказать. Когда я был маленьким, в те времена, когда мы еще охотились, мой дед всегда возвращался с самым крупным моржом. Всем хотелось узнать его секрет, но он никому ничего не рассказывал. Наконец, когда дед сделался совсем старым, он поведал мне свою тайну. Он просто выводил свою байдарку за проливы, в открытый океан, намного дальше, чем осмеливался кто-либо другой. Я спросил его, зачем он, как ты говоришь, подвергал себя серьезной опасности всего лишь ради самой крупной добычи. Дед ответил, что охота опасна сама по себе. Если идешь по тонкому льду, сказал он, можешь с тем же успехом на нем танцевать.
За перегородкой послышался шум, и вошел Фарадей, нагруженный электрическим и механическим оборудованием.
— Вот запасные генераторы и потенциометры, — сказал он, бросив взгляд на тележку. — Где батареи?
— Салли пошел за ними, — ответил Маршалл.
— Хорошо. Как только они у нас будут, мы сможем начать испытания, и…
В это мгновение послышался громкий треск. Его издавала лежавшая на краю пульта рация, которой снабдил их Гонсалес.
Рация снова затрещала.
— Алло? — послышался голос Экберг. — Алло?
Выскочив из студии, Маршалл схватил рацию и нажал кнопку передачи.
— Кари? Это Маршалл. Говорите.
— О господи, помогите мне! — Чувствовалось, что она на грани истерики. — Помогите, прошу вас! Эта тварь… она поймала Эмилио. Она схватила его, схватила, и…
— Кари, успокойтесь, — как можно более убедительно проговорил Маршалл. — Скажите мне, где вы находитесь?
В ответ раздались судорожные всхлипывания.
— Я… о господи… я в вестибюле. У… у поста охраны.
Маршалл снова нажал кнопку передачи. Логан и Фарадей вышли из студии и встали рядом с ним.
— Хорошо. У вас есть фонарь?
— Нет.
— Тогда спускайтесь по лестнице в офицерскую столовую. Быстро и как можно тише. Там найдете запасные фонари. И оружие тоже. Стрелять умеете?
— Нет.
— Ладно. Ступайте прямо туда. Когда доберетесь, снова свяжитесь со мной.
— Оно придет за мной, я знаю. Когда разделается с Эмилио. Оно придет за мной, и… и…
— Кари, я иду к вам. Только не теряйте голову. И не потеряйте рацию.
Снова послышался треск, и рация смолкла.
Маршалл повернулся к Фарадею.
— Найди Салли и помоги ему с батареями. Потом вытащите отсюда наше звуковое оружие, в коридоры уровня «Е». Если оно не сработает, северное крыло станет нашим убежищем и оплотом.
Фарадей кивнул и быстро вышел из помещения. Маршалл посмотрел на Логана.
— Помните ваши слова насчет живца? Похоже, им предстоит стать мне.
Не говоря больше ни слова, он сунул рацию в карман и побежал в сторону двери, ведущей в центральную секцию.
50
Кари Экберг, спотыкаясь, бежала по коридору уровня «С», сжимая в потной руке фонарь. У нее болели лодыжки, ободранные о выступы всяческих труб и ящиков, колени саднило, они кровоточили после падений на металлический пол. К счастью, свет и радио продолжали работать. Она снова попыталась отогнать прочь жуткие воспоминания о кричащем Конти и брызжущей во все стороны, словно вода из дождевальной установки, крови. Раз за разом она повторяла, словно мантру: «Не оглядывайся. Не оглядывайся».
Ей потребовалось пятнадцать минут, чтобы спуститься на два уровня ниже офицерской столовой — пятнадцать минут невыносимого ужаса. Она пробралась мимо прачечной, где под выцветшими плакатами, призывавшими соблюдать чистоту, стояли молчаливыми рядами древние стиральные и сушильные машины. За ней находилась портновская мастерская — небольшая комнатка, где едва помещались стол, швейная машина и манекен. Дальше коридор разветвлялся. Остановившись, она нащупала рацию. Руки у нее тряслись так сильно, что кнопку передачи удалось нажать лишь с третьей попытки.
— Я у развилки коридора, возле портновской мастерской, — сказала она, слыша, как дрожит ее голос. Сквозь треск помех раздался голос Маршалла.
— Я только что добрался до уровня «D». Оставайтесь на связи, сейчас уточню направление у Гонсалеса.
Экберг стояла в кромешной тьме, тяжело дыша. Хуже всего было стоять вот так и ждать дальнейших распоряжений, зная, что в любой момент в ушах вновь могут возникнуть странные ощущения, предвещающие приближение зверя…
— Идите налево, — произнес искаженный помехами голос Маршалла. — В конце коридора еще раз сверните налево. Там вы увидите лестницу, спускайтесь по ней. Я буду вас там ждать. Если меня внизу не окажется — связывайтесь со мной по радио.
Экберг сунула рацию обратно в карман джинсов и, повернув налево, обвела ход лучом фонаря в поисках возможных препятствий, после чего трусцой побежала вперед мимо пустующей кухни, где призрачно поблескивали ряды огромных фаянсовых раковин. Справа и слева мелькали все новые дверные проемы, за которыми зияла черная таинственная пустота. Отчаянно болели колени и голени, но ей удалось загнать боль куда-то в глубины сознания. Впереди, освещенная единственной лампочкой, вновь виднелась развилка. Налево, сказал он. Налево, и увидишь…
Неожиданно ее нога зацепилась за что-то, и она растянулась во весь рост на полу. Рация улетела в коридор, фонарь откатился к стене и погас. Господи, нет, нет…
Ползая на четвереньках, изнемогавшая от страха женщина лихорадочно шарила по полу в поисках фонаря. Наконец ее рука наткнулась на него, и, затаив дыхание, она нажала на кнопку. Фонарик мигнул, погас и снова вспыхнул. Слава богу. Слава богу. Поднявшись на ноги, Экберг посветила вперед, пытаясь отыскать рацию. Вот она — футах в десяти, под стеной. Подбежав к рации, Экберг нагнулась и подхватила ее с пола.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: