Нора Робертс - Ровно в полдень
- Название:Ровно в полдень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-38746-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Ровно в полдень краткое содержание
Лейтенант полиции Фиби Макнамара, работавшая ранее в ФБР, по праву считается одним из лучших специалистов по кризисным ситуациям в Саванне, штат Джорджия. Ей поручают вести переговоры с людьми, захватившими заложников, а также с теми, кто по той или иной причине решил покончить с собой.
На одном из своих заданий Фиби знакомится с миллионером Дунканом Свифтом, который проявляет максимум настойчивости и шарма, чтобы поближе познакомиться с этой неотразимой женщиной. Но неожиданно в жизни Фиби начинают происходить странные и ужасные вещи: прямо в полицейском участке на нее нападает неизвестный мужчина, к порогу ее дома подбрасывают мертвых животных, она получает угрожающие послания, кто-то преследует и убивает близких ей людей. Фиби во что бы то ни стало должна отыскать незримого врага, решившего превратить ее в заложницу страха. И сделать это необходимо до того, как таинственный преступник нанесет решающий удар…
Ровно в полдень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ложь, думала она, каждое ее слово было сейчас ложью. Интересно, сможет ли он это понять?
Если она все-таки потеряет заложников, сможет ли жить с этим дальше? А Дункан? Как тогда быть ему?
«Делай то, что должна», — мысленно приказала она себе.
— Полицейские хотят видеть троих заложников, Джерри. Они сказали, что не пустят меня дальше, пока эти трое не будут освобождены.
«Движение. Три женщины… направляются к двери».
Кивнув, Фиби вышла из-под прикрытия. Несмотря на удушающий зной, кожа ее сразу покрылась мурашками.
— Я здесь, Джерри. Я сдержала свое слово. Теперь дело за тобой.
— Я не вижу тебя.
— Если я подойду ближе, люди из группы захвата оттащат меня назад. Я стою к юго-западу от здания. Отсюда мне хорошо видна витрина и один — нет, два человека — справа от нее.
— Глупо с твоей стороны полагаться на бронежилет, коль скоро я могу выстрелить тебе в голову.
При этих словах горло у нее окончательно пересохло.
— Я знаю, однако таковы правила работы. Отпусти их, Джерри.
— Я хочу видеть дневник.
Фиби продолжала держать руку за спиной.
— Я сдержала слово, теперь очередь за тобой.
Защелкали замки, и дверь распахнулась. Люди выбегали из магазина, выкрикивая на ходу: «Не стреляйте!»
Подбежавшие копы тут же утащили их в укрытие. Краешком глаза Фиби разглядела Ма Би — слава богу, мать Дункана жива!
Однако молитва тут же замерла у нее на губах.
— Моя девочка еще там! — выкрикивала Ма. — Он прячется за ней, прячется за остальными. У него детонаторы, два детонатора.
Фиби увидела, как женщина с остекленевшими от ужаса глазами вышла вперед и снова закрыла дверь.
— Все трое. Покажи мне дневник.
— Хорошо, Джерри. Пусть только полицейские выведут гражданских за пределы внутреннего оцепления. — Она вытащила из-за спины записную книжку. — Вот дневник Анжелы.
— Открой его. Открой и прочти. Это должно быть что-то невероятное.
— Мне нужно еще три заложника, — сказала Фиби. — И раненый. Отпусти его, Джерри.
— К черту. Он останется, как и все прочие. Хочешь увидеть его?
Фиби заметила движение, и тут же у витрины оказался Арни — как будто кто-то толкнул его вперед. Кровь на его лице запеклась и почернела. На теле у него — как когда-то на теле у Роя — висела бомба.
— Читай, или я взорву его. Вместе с ним на тот свет отправятся еще несколько человек. А потом, дьявол тебя забери, я подорву вторую бомбу — вот тогда-то не выживет никто. Так что читай. Больше никаких переговоров.
Фиби открыла книжку и уставилась в пустые страницы. Влюбленная женщина. Ей нужно говорить так, как разговаривают влюбленные.
— Теперь я знаю, что такое любовь. До встречи с ним я и не подозревала, что могу так любить. Раньше все казалось мне таким бледным и ненужным. Зато теперь весь мир вокруг сияет новыми красками. Этим чудом я обязана своей любви. — Фиби закрыла книжку. — Освободи еще троих, Джерри, и я прочту тебе то, что написано дальше.
— Хватит! Больше ни одного. Читай, что она написала. Я хочу, чтобы ты прочла это перед камерами.
— Джерри…
— Заткнись! — Он заорал так, что Фиби явственно ощутила его ярость. — Читай, что она написала. Потом сделаешь свое заявление. Начинай прямо сейчас, иначе я пристрелю одного из заложников.
Фиби шагнула чуть ближе и тут же услышала резкий оклик — полицейские приказывали ей остановиться. Взглянув мимо Арни, она увидела цепочку заложников. И Лу. «Какая же она высокая, — подумала Фиби. — Неудивительно, что он выбрал ее в качестве прикрытия».
— Я готова читать, Джерри.
— Роза. Я хочу видеть розу, которую она вложила в дневник. — Теперь он плакал. — Будешь просить, чтобы я освободил заложников, — я стану стрелять в них по очереди. Ты прочтешь это, и ты расскажешь всему треклятому миру, как ты убила моего ангела. Тогда наконец все будет кончено.
Смерть. В его голосе звучала тоска по смерти — по смерти и по утраченной возлюбленной. Он явно хотел умереть. Но Фиби не могла позволить ему сделать это сейчас, потому что знала, что он захватит с собой еще четырнадцать человек.
Она открыла книжку, зашелестела страницами.
— Анжела сохранила твою розу.
— Я ее не вижу.
— Джерри, я делаю все, как ты хочешь. Я открыла дневник, но мне нельзя подойти ближе — меня тут же оттащат назад.
— Два шага вперед. Эй, ты, два шага вперед!
Фиби подняла записную книжку, чуть развернула ее. В голове ее всплыла схема магазина — с местами, помеченными красным крестиком. В тот же момент Уолкен отпихнул Лу в сторону, чтобы лучше видеть через витрину. На какое-то мгновение встретившись с ним взглядом, Фиби произнесла:
— Это все, что я могу сделать для тебя, Джерри.
«Давай!»
Звук выстрела пронзил ее насквозь. После этого она лишь смутно слышала крики, вопли, топот бегущих ног.
Вот из магазина выбежала Лу и устремилась прямо к ней. В следующее мгновение она уже сжимала Фиби в объятиях.
— Боже ты мой! Я думала, что умру. Я думала, он убьет нас.
— Все хорошо, Лу. Но сейчас нам нужно уйти отсюда.
— Ты спасла меня, — Лу наконец разжала объятия. — Ты спасла нас всех.
— Ма Би уже в безопасности. Нам тоже надо уходить отсюда.
— Ты спасла нас, — повторила Лу, в то время как копы торопливо уводили ее прочь.
Фиби выронила записную книжку, повернулась… И тут же увидела Дункана, который энергично проталкивался в ее сторону.
— Как ты сюда прошел? — она бросилась ему навстречу и крепко обхватила его руками.
Дункан показал ей полицейский жетон.
— Я его стянул, — он тоже обнял ее. — Там ведь еще бомба, так? Давай-ка уйдем отсюда. Поедем домой, а лучше — в Акапулько.
— Конечно. Но пока я хочу лишь уйти подальше от дома, в котором заложена бомба.
— У тебя руки дрожат.
— У тебя тоже.
— И не только руки.
— Мне нужно присесть, Дункан. Давай найдем местечко поспокойнее и чуточку посидим.
Фиби двинулась вслед за Дунканом, попутно принимая поздравления от коллег. Хорошо справились, замечательная работа — слышалось со всех сторон. И тут на ее пути оказался сержант Микс.
Он молча взглянул на нее, а затем, склонив голову, зашагал прочь.
— На его месте я стоял бы перед тобой на коленях, — вполголоса заметил Дункан.
— Не в его стиле. Да мне это и не нужно.
Дункан привел ее в бутик и подтолкнул к креслу. Фиби с облегчением вздохнула.
— Не могли бы вы оставить меня минут на пять? — попросила она остальных копов, которые все еще находились здесь. — Немного отдохну, а затем продолжим.
— Конечно, — ответил Сайкс, первым направляясь к выходу. — Вот это было дельце.
— Да уж, — она постаралась расслабиться.
Дункан присел перед ней на корточки.
— По-моему, ты не отказалась бы сейчас от кружки пива.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: