Маршалл Кэрп - Фабрика кроликов
- Название:Фабрика кроликов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-052207-1, 978-5-403-00448-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маршалл Кэрп - Фабрика кроликов краткое содержание
Правда, некоторые из них не предусмотрены программой.
Например, изощренное и дерзкое убийство аниматора, изображавшего кумира миллионов детей – Кролика Трынтраву…
Поначалу детективы Майк Ломакс и Терри Биггз, ведущие расследование, считают, что это месть, – ведь, как выяснилось, у жертвы богатое криминальное прошлое.
Однако эта версия отпадает, когда таинственный убийца наносит новые удары.
На сей раз его жертвами становятся знаменитый молодой актер и мать семейства, гулявшая по Фэмилиленду с детьми.
Орудует маньяк? Или мафия, решившая разорить владельцев парка и прибрать к рукам их бизнес?
Майк и Терри разрабатывают версию за версией – и постепенно приходят к совершенно неожиданным выводам…
Фабрика кроликов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, что приехали, – сказал он. – Ублюдки.
Я рассудил, что Роуз выразил две совершенно независимые друг от друга мысли.
– Смотрите, – продолжил он первую мысль, взбежав по макету «игрека» из красного дерева. Мы ринулись за ним и остановились у второй слева комнаты. Дверь была закрыта. – Это комната Ханны. Лю утром заметил, что дверь закрыта, и насторожился. Эта дверь никогда не закрывается. Вот Лю и открыл ее. – С этими словами Роуз сам распахнул дверь, и нашим взорам предстала картина, которая полчаса назад едва не довела его до инфаркта.
Комната, судя по дизайнерской мысли, воплощала самые розовые мечты самых богатых девочек. Вообразите себе теннисный корт с лохматым розовым ковролином, дорогущей белой мебелью, фреской во всю стену, изображающей добрую сотню мультяшек от известного производителя, и бесчисленные полки с куклами, плюшевыми зверями, кукольными домами, посудой и прочим. Законченность мечте придавала огромная кровать с балдахином – разумеется, розовым.
На развороченной постели темнели пятна, очень напоминавшие кровь. Мертвого тела не было, зато на простыне, из розовой превратившейся в красно-коричневую, виднелся обведенный белым мелом контур. По размерам он вполне подошел бы девятилетней девочке. В пределах контура сидел розовый плюшевый медвежонок со вспоротым брюшком. Почти вся белая набивка высыпалась, часть ее стала мокрой и красной.
– Боже всемогущий! – охнул Терри. – Мистер Роуз, где ваша девочка?
– Я отослал жену и дочь за город. Еще в воскресенье. Они в безопасности.
Терри понюхал простыню.
– На кровь не похоже. Наверно, они купили пару тюбиков этой дряни в магазине ужасов. Я видел такие в «Уолл-марте». Сырые, – добавил Терри, имея в виду простыни. – Значит, они недавно орудовали, раз кровавый прикол просохнуть не успел. Наверно, пробрались в дом, пока вы спали.
– Дом на сигнализации, – процедил Роуз.
– Банк Америки тоже на сигнализации, – возразил Терри, – но и там случаются налеты. Похоже, мы имеем дело с настоящими профи.
– Они оставили записку на ночном столике. – Роуз взял пластиковый пакет, уже до боли нам знакомый.
– Мистер Роуз, это улика! – воскликнул Терри. – Пожалуйста, не трогайте пакет руками.
– Поздно. Я его открывал. Я должен был убедиться, что они не держат Ханну в заложниках. Вот это было в пакете.
Роуз осторожно держал фотографию размером пять на семь. Убийцы сфотографировали открытую ладонь, намекая на пять жертв, а посреди ладони написали:
«Ты не сможешь всю жизнь прятать своих близких. Ты уверен, что хочешь сэкономить „Ламаар“ 266,4 миллиона долларов?»
– Коротко и ясно, – заметил Терри, пряча фотографию обратно в пакет.
– Слава Богу, я додумался отослать Ханну. Будь она дома…
– Кем бы ни были эти мерзавцы, они знали, что вашей дочери нет дома, – сказал Терри. – Сами посудите: кровь ненастоящая, меловой контур… Даже из записки ясно – они в курсе, что вы спрятали Ханну. Этот разгром следует расценивать как предупреждение. Предупреждение о том, что могло бы случиться.
– Вы уверены, что Ханна цела? – спросил я.
– Я только что звонил жене. Они обе… – У Роуза перехватило дух. Но только на секунду. – Они обе живы-здоровы. Их охраняют люди Арабеллы Леоне.
– А вот это правильно, – одобрил Терри. – Еще неизвестно, кто дольше занимается вопросами безопасности – ПЛА или семейство Леоне.
– Вот только не надо намеков. Про династию Леоне я и без вас все знаю. Но я работаю с Арабеллой уже четыре года. Я ей доверяю. После нашей с вами встречи на прошлой неделе я слетал в Вегас и все ей рассказал. Арабелла заверила меня, что не станет полоскать наше с ней грязное белье на людях. Она предложила мне помощь. И я ее принял. – Роуз наставил на меня указательный палец. – Я в курсе, детектив Ломакс, что вы тоже имели разговор с Арабеллой.
– Мисс Леоне и мне предложила помощь, мистер Роуз. Но я ее не принял.
– У Арабеллы такие возможности, какие ПЛА и не снились, – заметил Айк.
– Еще бы, – подхватил Терри. – При ее-то династических традициях.
Роуз потер подбородок. Он с утра не брился и даже не причесывался. Под глазами от недосыпа образовались мешки. Роуз сейчас больше походил на дежурного по отделению после двух ночных смен подряд, чем на главного управляющего одной из крупнейших в индустрии развлечений корпораций.
На туалетном столике стояла фотография Ханны, запечатлевшая ее в бело-зеленой футбольной форме. Правую ножку девочка кокетливо поставила на овальный мяч. Роуз взял фотографию в руки.
– Детектив Биггз, у вас есть дети?
– У меня три дочери.
– Что бы вы сделали, если бы обнаружили в их спальне вот такое?
– Я бы сделал все возможное, чтобы защитить моих девочек.
– И вы совершенно правы. Я решил заплатить выкуп.
– Вы уверены, что хотите этого? – вскинул брови Терри.
– Моя миссия в «Ламаар» заключается в том, чтобы вывести компанию из тени мультяшного кролика. Менее чем через месяц должно состояться торжественное открытие первой очереди развлекательного комплекса в Вегасе, который обошелся нам в несколько миллиардов долларов. Кто бы ни измыслил план с выкупом, ясно, что этот мерзавец – или мерзавцы – хочет испортить нам и открытие, и вообще совместный бизнес с «Камелотом». Я хотел показать им, кто круче. Но они приставили к моему затылку пушку и держат палец на спусковом крючке. Я у них в руках и намерен заплатить выкуп прежде, чем пострадает моя семья или вообще кто бы то ни было. Зря я тянул. Из-за моих глупых амбиций погибла ни в чем не повинная женщина. Но больше эти мерзавцы никого не убьют.
– Вы всего лишь поступали правильно, – заметил я.
В дверях возник мистер Лю с телефоном.
Айк отмахнулся от него, как от мухи.
– Не сейчас, Лю. Я ни с кем не хочу гово…
– Звонит Брайан Карри. У него плохие новости. – Мистер Лю протянул Роузу трубку, и тот судорожно в нее вцепился.
– Здравствуйте, Брайан. Это Айк.
Роуз слушал секунд двадцать. Лицо его исказилось, как от боли, и даже тело скорчилось.
– Боже мой! Зачем они опять? Я же заплачу, заплачу чертов выкуп. Клянусь, я уже решил заплатить! Господи!
Роуз передал трубку мне.
– Брайан, это Майк. Мы с Терри в доме мистера Роуза. Была угроза жизни его дочери, но все обошлось. Что происходит?
– Они взорвали наш самолет, – произнес Брайан. – Он сегодня рано утром вылетел из Бербанка в Ванкувер. Пока не знаю, что это было – ракета «земля-воздух» или бомба на борту. Впрочем, какая разница. Самолет взорвался в небе. Все погибли – и Эми, и четверо наших менеджеров высшего звена, и команда из трех человек.
Эми? Эми погибла? Кровь застучала у меня в висках, да так, что, казалось, на улице слышно. Я принялся делать глубокие вдохи. Воздух входил с болью и не желал выходить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: