Дэн Симмонс - Темная игра смерти. Том 1
- Название:Темная игра смерти. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Array
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-26246-5, 978-5-699-26248-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Симмонс - Темная игра смерти. Том 1 краткое содержание
Темная игра смерти. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В международном аэропорту Сент-Луиса, который старожилы все еще называли Поле Ламберта, Натали приняла решение прежде, чем успела испугаться последствий. Она знала, что стоит ей позвонить Фредерику и встретиться с друзьями, и она никогда уже не уедет из Сент-Луиса. Натали закрыла глаза и вспомнила своего отца, лежащего в пустой комнате бюро похоронных услуг. Лицо его еще не было приведено в порядок, и раздраженный работник морга снова и снова повторял: «Но мы не ждали никого из родственников до завтрашнего дня».
Натали купила билет до Филадельфии на следующий рейс ТЛУА, воспользовавшись кредитной карточкой. В бумажнике у нее оставалось долларов двести наличными и шестьсот пятьдесят – дорожными чеками. Она проверила, сохранилось ли у нее удостоверение представителя прессы с прошлого лета, когда она работала в «Чикаго Сан-таймс», и затем позвонила Бену Йейтсу, редактору фотоотдела этой газеты.
– Натали! – донесся до нее голос сквозь треск в трубке и шум аэропорта.– Я думал, ты в колледже до самого мая.
– Так и есть, Бен,– сказала она,– но сейчас я на несколько дней отправляюсь в Филадельфию. Может, тебе нужны фотографии по делу об убийстве членов уличной банды?
– Конечно, нужны,– неуверенно сказал Йейтс.– А что это за дело?
Натали вкратце передала смысл заметки.
– Какого черта! Не будет там никаких фото! – воскликнул он.– А если и будет, так их передадут по фототелеграфу.
– Ну, а если я раздобуду что-нибудь интересное, тебе это может понадобиться, Бен?
– Конечно. А что происходит, Натали? У тебя все в порядке? Как отец?
Натали почувствовала сильную боль в груди, будто ее ударили. Очевидно, Бен еще не знал о гибели ее отца. Она подождала, пока дыхание немного успокоится.
– Я тебе все расскажу, Бен. Как-нибудь позже. А пока, если тебе позвонят из филадельфийской полиции или еще откуда-нибудь, ты сможешь подтвердить, что я выполняю работу для «Сан-таймс»?
Последовало короткое молчание.
– Хорошо, Натали. Но ты дашь мне знать, в чем там дело, ладно?
– Конечно, Бен. Как только смогу. Честное слово. Перед отлетом Натали связалась с университетским компьютерным центром и попросила передать Фредерику, что скоро позвонит. Потом она набрала номер Джентри в Чарлстоне, услышала его голос на автоответчике и после сигнала в трубке сообщила, что у нее поменялись планы. Немного поколебавшись, она добавила: «Будь осторожен, Роб».
В салоне самолета, летевшего прямым рейсом до Филадельфии, было много народу. Рядом с Натали сидел темнокожий мужчина, очень хорошо одетый, привлекательный, если не обращать внимания на толстую шею и крупную челюсть. Он, не отрываясь, читал журнал «Уолл-стрит». Натали сначала смотрела в окно, затем немного подремала. Проснулась она минут через сорок пять, чувствуя себя одинокой и уставшей, и сразу пожалела, что отправилась в эту погоню за привидениями. Она вытащила из сумки чарлстонскую газету и в десятый раз перечитала заметку. У нее было ощущение, будто она уже давно уехала из города и все случившееся с ней – и Роб тоже – всего лишь сон.
– Я вижу, вы читаете про это безобразие, которое произошло недалеко от моего дома.
Натали повернула голову. Ее сосед отложил журнал и теперь улыбался ей, держа в руке стакан с виски.
– Вы спали, когда стюардесса разносила напитки,– сказал он.– Хотите, я ее позову?
– Нет, спасибо.– Ей что-то не понравилось в манерах этого человека, хотя трудно было сказать, что именно. Все в нем – улыбка, негромкий голос, непринужденная поза – выражало открытое дружелюбие.– А что вы имели в виду, когда сказали про безобразие недалеко от вашего дома?
Он указал рукой со стаканом на газету:
– Разборки между бандами. Я как раз живу в Джермантауне. Эта мерзость происходит там постоянно.
– Вы можете мне рассказать подробнее? Про банды и про… убийства?
– Про банды могу,– кивнул сосед. Его голос напоминал Натали раскатистый бас актера Джеймса Эрла.– А вот про убийства – нет. Последние несколько дней меня не было дома.– Тут он широко улыбнулся.– И потом, мисс, я из другого района, несколько повыше классом, чем эти бедные ребята. Вы собираетесь посетить Джермантаун, пока будете в Филадельфии?
– Не знаю. А что?
Он улыбнулся еще шире, хотя в его темно-коричневых глазах трудно было что-то прочесть.
– Просто я подумал, что это будет интересно. Джермантаун – историческое место, там есть не только трущобы и банды. Мне бы хотелось, чтобы туристы знали про обе эти стороны.– Он вдруг спохватился.– О, возможно, я делаю какие-то поспешные выводы и вы сами живете в Филадельфии?
Усилием воли Натали заставила себя расслабиться. Нельзя ведь всю жизнь проводить в состоянии параноидного беспокойства и тревоги.
– Нет, я просто еду в гости,– улыбнулась она.– И мне хотелось бы услышать как можно больше про Джермантаун. И плохое, и хорошее.
– Вот это правильно,– одобрил ее собеседник.– Знаете, я, пожалуй, попрошу еще виски.– Он подозвал стюардессу.– Вы действительно ничего не хотите пить?
– Если только стакан кока-колы.
Он заказал напитки, потом снова повернулся к ней, все так же улыбаясь:
– Ну что ж, если я буду вашим официальным гидом по Филадельфии, нам, по крайней мере, следует познакомиться…
– Меня зовут Натали Престон,– сказала девушка.
– Рад встрече, мисс Престон,– произнес мужчина с вежливым полупоклоном.– А я – Дженсен Лугар. К вашим услугам.
«Боинг-727» плавно скользил в облаках, без усилий приближаясь к быстро надвигавшейся зимней ночи.
Глава 17
За Ароном и его семьей пришли в третьем часу рождественского утра.
Арон спал плохо. После полуночи он встал, спустился вниз и принялся уничтожать вкусное домашнее печенье – подарок соседей Уэнтвортов. Накануне они провели приятный вечер вместе. Третий год подряд они собирались за рождественским столом с Уэнтвортами, Доном и Тиной Сиграм. Жена Арона, Дебора, была еврейкой, но ни он, ни она не принимали свою религию всерьез; Дебора не совсем понимала мужа, когда он называл себя сионистом. Арон часто думал о том, как хорошо его жена вписалась в американский образ жизни. Она готова была пропускать через себя любые проблемы, даже такие, которых нет в природе. Ему всегда было неудобно на приемах и вечеринках в посольстве, когда Дебора вдруг начинала защищать точку зрения ООП. Нет, не ООП, поправил себя Арон, доедая третье печенье, а палестинцев. «Сделаем такое допущение… » – предлагала она и затем лихо развивала эту тему. У нее это здорово получалось, гораздо лучше, чем у Арона.
Ему иногда казалось, что он вообще мало в чем разбирается, кроме кодов и шифров. А дядя Сол с удовольствием вступал в спор с Деборой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: