Джеймс Роллинс - Пещера
- Название:Пещера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-28467-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Пещера краткое содержание
Новый супербестселлер, новые захватывающие приключения от автора «Пирамиды», «Амазонии» и «Песчаного дьявола».
Пещера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Майклсон шагнул вперед.
— Я предлагаю такой вариант: для начала мы с Виллануэвой переправимся через реку и выясним, что там творится, а остальные тем временем будут наготове.
Эшли отрицательно мотнула головой.
— Нет, будем держаться вместе. Мы уже увидели, что бывает, когда мы разделяемся.
— В таком случае нужно возвращаться, — через силу проговорил Майклсон. — Хэллоуэй знал, на что шел, а жизнями гражданских я рисковать не могу.
Эшли нахмурилась.
— А если бы там, за рекой, кричал кто-то из нас? Вы бы тоже так быстро собрались ретироваться?
Майклсон молчал.
— Так я и думала, — кивнула Эшли. — Хэллоуэй заслуживает того, чтобы ему помогли, не меньше, чем любой из нас.
— Кроме того, — заговорила Линда, — сейчас он, возможно, ранен или без сознания. Мы не можем бросить его, не узнав хотя бы, что с ним.
Майклсон попытался было возражать, но Эшли резким жестом заставила его замолчать.
— Поскольку на кон поставлены наши гражданские задницы, нам и решать — двигаться вперед или вернуться.
Бен и Линда кивнули. Халид промолчал.
— Я предлагаю идти дальше, — сказала Эшли. — Возражения имеются?
Воцарилось молчание.
— В таком случае, — решительно закончила она, — через тридцать минут мы должны быть на другом берегу.
Эшли нервно ходила вдоль берега подземной реки. Виллануэва разделся и осторожно вошел в черную как нефть воду. Вокруг его талии была обвязана веревка, свободный конец которой Майклсон обматывал вокруг торчавшего на берегу сталагмита.
— Мы могли бы просто переплыть реку, — раздраженно проговорила Эшли, — а все эти ваши ухищрения — пустая трата времени!
— Нет, — возразил Майклсон, затягивая узел, — течение слишком сильное. Если бы мы попытались плыть, кого-нибудь запросто могло бы унести.
— Значит, всем нужно было обвязаться веревкой, чтобы получилась цепь.
Эшли не могла понять причину упрямства Майклсона. Неужели он не понимает, что каждая упущенная минута грозит Хэллоуэю смертью?
К разговору присоединился Бен. Желая успокоить Эшли, он с улыбкой проговорил:
— Это тоже не самая лучшая мысль, моя дорогая. Привязавшись друг к другу, мы могли бы запутаться и пойти на дно еще быстрее.
Их отвлек громкий всплеск. Виллануэва, разметав во все стороны брызги, резко ушел под воду и вынырнул только на середине реки. Его сильные руки рубили воду жесткими, короткими гребками, но еще более мощное течение все равно тащило его в сторону.
Линда вцепилась в руку Эшли и больно сжала ее.
— Смотрите! — с ужасом взвизгнула она.
Эшли посмотрела туда, куда указывала вытянутая рука женщины, и увидела невероятную картину: черную воду рассекал абсолютно белый спинной плавник высотой в три фута. Через несколько секунд он погрузился и пропал из виду.
У Бена от изумления открылся рот.
— Пресвятая Дева Мария! — только и смог вымолвить он. Майклсон одной рукой держал веревку, к которой был привязан спецназовец. Свободной рукой он бросил Бену винтовку.
— Стреляй! Стреляй, пока она не добралась до Виллануэвы!
Приложив приклад к плечу, Бен стал высматривать в воде цель. Вот в черной воде мелькнуло какое-то белесое пятно. Он нажал на курок, грянул выстрел, и пуля выбила фонтанчик воды в нескольких футах от неизвестного существа. Он промахнулся.
— Черт! — выругался Бен, загоняя в ствол следующий патрон.
Еще один выстрел — и еще один промах.
Услышав стрельбу, Виллануэва перестал плыть и обернулся, чтобы посмотреть, что происходит. При этом он продолжал изо всех сил работать руками и ногами, чтобы его не снесло течением. Линда и Эшли принялись отчаянно махать руками в сторону противоположного берега.
— Плыви! — закричала Эшли. — Не останавливайся!
Плавник снова поднялся из воды на целый фут. Теперь он находился между стоявшими на берегу и спецназовцем. Виллануэва увидел его и мощным движением бросил свое тело в сторону спасительного берега. Вода вокруг него вспенилась, но течение было слишком сильным. Казалось, что, несмотря на отчаянные усилия, могучий солдат барахтается на месте, словно муха, попавшая в варенье.
Плавник-альбинос медленно развернулся в его сторону.
Эшли изо всех сил сжала кулаки, как будто это могло придать сил их товарищу. Бен снова вскинул винтовку, но тут же опустил ее.
— Дьявол! Я не могу стрелять! Я боюсь попасть в Виллануэву!
Эшли вырвала винтовку из его рук, прицелилась и выстрелила. Пуля вырвала кусок белой плоти из плавника. Она приготовилась ко второму выстрелу, целясь теперь чуть ниже плавника. Этот выстрел оказался удачнее: взметнувшийся маленький гейзер окрасился красным.
Плавник дернулся в сторону, а затем ушел под воду.
Стиснув зубы, Эшли смотрела перед собой. Она ожидала, что раненое существо вот-вот схватит солдата и утащит под воду. Приклад винтовки был крепко прижат к ее плечу. Однако стрелять больше не понадобилось. Виллануэва благополучно добрался до противоположного берега и выбрался на скользкую скалу. Он помахал товарищам и пошел вверх по течению.
Бен подошел к Эшли и забрал винтовку из ее трясущихся рук.
— А я думал, ты ненавидишь оружие, — сказал он.
Эшли принялась растирать затекшие кисти.
— Чтобы что-то ненавидеть, необходимо это знать.
Поняв, что ей не хочется говорить на эту тему, Бен молча кивнул.
Взгляд Эшли был устремлен через реку. Виллануэва уже освободился от веревки и теперь привязывал ее к верхушке толстого сталагмита. Майклсон туго натянул веревку и закрепил ее на этой стороне, в результате чего получился своеобразный мост. Эти двое работали так, будто ничего не произошло. Словно какая-то тварь из ночных кошмаров не пыталась только что сожрать одного из них.
Майор подергал веревку, пробуя ее надежность. Удовлетворившись результатом, он повернулся к остальным.
— Теперь можно переправляться.
Глубоко вдыхая и выдыхая, Эшли пыталась утихомирить гулко бьющееся сердце. «Отбрось страхи! — приказала она себе. — У тебя все еще есть команда, которую нужно вести, и член этой команды, которого нужно найти!»
Каждый из членов команды пристегивал к веревке карабин своей страховочной системы, а потом, перебирая по ней руками, переправлялся на другой берег. Когда настал черед Эшли, она старалась не смотреть вниз. В случае чего падать было невысоко, но у нее сводило скулы от одной только мысли о том, что могло таиться там, под водой.
Виллануэва, уже успев одеться, сам отстегнул ее карабин. Когда майор помогал ей встать, она почувствовала, что его рука дрожит, но не понимала отчего — то ли от холодной воды, то ли от испытанного шока.
— Спасибо, — быстро проговорил он, и в его глазах мелькнула тень смущения. — Я ваш должник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: