Джеймс Роллинс - Пещера

Тут можно читать онлайн Джеймс Роллинс - Пещера - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство ЭКСМО, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Роллинс - Пещера краткое содержание

Пещера - описание и краткое содержание, автор Джеймс Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну. Ученые довольно быстро начинают понимать, что они не одни в этом таинственном лабиринте.
Новый супербестселлер, новые захватывающие приключения от автора «Пирамиды», «Амазонии» и «Песчаного дьявола».

Пещера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пещера - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Приложив последнее усилие, Линда выбралась из-под булыжника и встала на ноги. Тоннель здесь значительно расширился. Дым сильно поредел, и дышать стало гораздо легче, но именно это гнало Халида вперед. Если дым рассеется окончательно, они потеряют единственный ориентир, с помощью которого можно было добраться до базы сквозь лабиринт нескончаемых тоннелей.

Однако имелась еще одна причина гнать вперед наперегонки с дымом. Пока на их пути к поверхности им не встретился ни один хищник, и, по мнению Линды, этим они были обязаны именно едкому дыму, который в данном случае играл роль репеллента, отпугивая прожорливых тварей. Выслушав замечание Линды на этот счет, Халид молча кивнул и ускорил шаг.

Поднявшись и поправив рюкзак на спине, Линда повернула голову, и свет лампы на ее каске высветил фигуру Халида, остановившегося в нескольких ярдах впереди нее. Правой рукой он крепко сжимал предплечье Джейсона. «Что там еще?» — подумала она.

— Иди сюда! Погляди! — проговорил мальчик, полуобернувшись к ней.

Подойдя ближе, Линда увидела стоящий на полу невысокий железный ящик, от которого тянулись толстые провода, исчезая в темноте. На крышке ящика была укреплена решетчатая тарелка, по виду напоминающая антенну кабельного телевидения.

— Что это? — спросила она.

— Один из ретрансляторов, которые доктор… — Джейсон запнулся на имени погибшего, — Блейкли велел установить в пещерах. Эти кабели приведут нас на базу.

— Значит, у нас все-таки получилось! — воскликнула Линда. — Можно считать, что мы почти пришли!

Халид, как всегда не дожидаясь их, двинулся вдоль кабелей. Они пошли следом.

— Знаешь, Линда, — заговорил мальчик, взяв женщину за руку и глядя на нее снизу вверх, — мне кажется, он меня не отпустит.

Она сжала его руку.

— Отпустит, Джейсон. Когда ты перестанешь быть нужен ему в качестве заложника, он отпустит тебя.

Мальчик немного помолчал, а потом снова заговорил:

— Когда мы доберемся… Когда мы придем на базу…

Голос его предательски задрожал.

— Что, Джейсон?

— Если у тебя появится возможность смыться от него, не раздумывай. Оставь меня и беги.

Линда резко остановилась и повернула мальчика к себе лицом.

— Да ты в своем уме, парень? Я ни за что тебя не брошу! Мы спасемся оба!

— Он все равно убьет меня. Я знаю.

— Джейсон, дорогой, я не позволю…

— Я вижу это по его глазам, — перебил ее мальчик. — Он смотрит на меня так, как будто меня здесь нет. Как будто я уже умер.

Линда опустилась на колени и взяла лицо мальчика в ладони.

— Обещаю тебе: мы выберемся из этой передряги. Вместе.

Джейсон отвел ее руки в сторону и покачал головой.

— Он сделает так, что я умру.

Затем он повернулся и пошел дальше.

Увидев, как скрылась за поворотом его узенькая спина, Линда вскочила на ноги и зашагала вслед за ним. «Черта с два! — яростно думала она. — Я не позволю, чтобы это животное причинило мальчику хоть какой-то вред!» Догнав мальчика, она положила руку ему на плечо. Дальше они шли в молчании, следуя за Халидом и змеящимися по полу проводами.

Еще через тридцать минут этой гонки, которая начинала казаться бесконечной, в тоннеле стало светлее, и они выключили фонари на касках, а после очередного поворота увидели лампы на стенах тоннеля. Они оказались на освоенной людьми территории пещер.

Лампы горели, а это означало, что генераторы все еще работают. А ведь, судя по тому, что рассказывал Джейсон, база должна быть до основания разрушена и погружена в темноту. Может, обитателям базы удалось отбить ее у зверей и восстановить коммуникации? Или — военные прислали подкрепление?

Дойдя до конца освещенного тоннеля, Халид остановился возле выхода из него.

— База Альфа! — пробормотал он, не оборачиваясь.

В душе Линды, словно птица, билась надежда. Подбежав к нему, она выглянула из тоннеля, и… сердце ее упало.

Выход располагался на вершине пологого склона, соединявшего западную стену с дном пещеры, и база была видна отсюда как на ладони. Точнее — то, что от нее осталось.

База лежала в руинах. В некоторых местах все еще горели фонари, но в большинстве своем фонарные столбы были повалены. Немногие уцелевшие постройки были изуродованы взрывами или огнем, там и здесь догорали пожарища. Над лагерем клубился густой дым, словно стараясь скрыть ужасную картину разрушений. Даже отсюда можно было разглядеть валяющиеся между руинами мертвые тела, похожие на брошенные детишками сломанные куклы. И самое страшное заключалось в отсутствии какого-либо движения. База была мертва.

Линда пыталась удержать Джейсона, чтобы он не видел этого кошмара, но мальчик вывернулся из ее рук и вместе со взрослыми молча смотрел на представшую их взгляду картину побоища.

— Лифт нетронут, — заметил Халид. — Идем дальше.

Джейсон потянул Линду за рукав и, когда она опустила на него глаза, молча показал на цифры дисплея на опоясывавшем его поясе смертника. На панели высветилась цифра «30». До того момента, когда взорвется пластид, осталось всего полчаса.

Она понимающе кивнула.

— Халид, пора набрать код на поясе Джейсона.

— Позже, — холодно ответил тот, даже не посмотрев в ее сторону.

Линда перевела взгляд на мальчика. С отчаянием в глазах он молча смотрел на нее.

* * *

Впереди раздавался треск бензинового двигателя мотосаней, которыми управлял Гарри, но Бен, лежавший на последних санях, не мог видеть, куда они едут. Каждый раз, когда он поднимал голову, перед ним оказывалась мохнатая задница расположившегося впереди туземца, подпрыгивающая на неровностях дороги. Эта картина не радовала глаз, поэтому через некоторое время он вообще перестал смотреть в ту сторону.

Этого мими'сви звали Ноб'коби, и, по словам Гарри, он приходился Деннису кровным братом. Поскольку сам Деннис не мог пойти с ними из-за больного колена, Ноб'коби настоял на том, что заменит его. Это был долг кровного брата, и если бы он не сделал это, то был бы опозорен в глазах соплеменников.

Однако, судя по тому, как Ноб'коби вцепился в сани и начинал дрожать после каждого толчка, теперь он глубоко раскаивался в своем благородном поступке. Наверное, он думал: «Позор не позор, а лучше бы я остался дома!»

Двое других охотников, ехавших впереди него, испытывали схожие чувства.

Бен протянул руку вперед и потрепал Ноб'коби по мохнатой ноге, но этот жест, призванный ободрить беднягу, произвел обратное действие: он громко взвизгнул, дернулся и едва не упал с саней.

— Все в порядке, приятель! — крикнул Бен. Он знал, что туземец не понимает его, но надеялся, что звук голоса поможет ему успокоиться. — У тебя все отлично получается! Осталось совсем немного.

Затем он взглянул на циферблат часов. Они ехали уже около часа. Если он все рассчитал правильно, оставалось еще около трех часов пути, и они окажутся наверху ровно в полночь. Совсем неплохо!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пещера отзывы


Отзывы читателей о книге Пещера, автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x