Туве Альстердаль - Тоннель
- Название:Тоннель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157941-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Туве Альстердаль - Тоннель краткое содержание
Увольнение сильно повлияло на Даниэля. Он с головой ушел в домашнюю рутину и почти достиг дна. Чтобы изменить свою жизнь и сохранить брак, он вместе с женой решает переехать. Даниэлю на глаза попадается чудесный виноградник — почти что слишком хороший и дешевый, чтобы быть реальным. Пара быстро продает свой таунхаус и покидает Швецию.
Новое место — новая жизнь для их семьи.
Усадьба с виноградником расположена в лесу за рекой. Состояние печальное — много лет ею никто не занимался. Но супруги уверены — несмотря ни на что, они смогут свить уютное гнездышко. Даниэль начинает с фундамента — спускается в подвал, надеясь найти винный погреб. Но то, что он находит, может превратить их жизнь в настоящий кошмар.
Так вот почему в доме нет зеркал…
Туве Альстердаль — одна из самых известных шведских писательниц в жанре саспенса. Ее романы опубликованы в 19 странах, она получила литературные премии в Швеции и Франции. Третий роман «Исчезнувшие» принес ей награду «Лучший шведский криминальный роман года» в 2014 году и стал финалистом премии «Стеклянный ключ». Ее пятый роман, «Тоннель», был опубликован в январе 2019 года и стал настоящей сенсацией. Это блестящий саспенс-триллер, исследующий тайны прошлого: молодая пара находит мумифицированный труп с немецкой монетой 1943 года в кармане. Нерассказанная история судетских немцев, от которой кровь стынет в жилах.
Тоннель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Писатель одинок в своем труде, но в то же время это не так. В своей работе я бы не смогла обойтись без помощи, знаний и опыта многих людей.
Я хочу поблагодарить Йона Вериха, который поделился со мной воспоминаниями своей родни и провез меня как по виноградникам, так и по самым заброшенным и забытым уголкам Судетской области.
Майю Константинович и организацию «Антикомплекс», созданную студентами в Праге в начале 2000-х годов, чтобы задокументировать и переработать замалчиваемую историю о гонении судетских немцев.
Мартина Рака, учителя истории в одном из почти опустевших городков Чехии, и его жену Веру Ракову — оба потомки тех немногих судетских немцев, которым удалось остаться в стране.
Хайке Кирш, Грит Тунеман и Карлу Линке, которые поделились своими воспоминаниями о том, как они росли в ГДР, Пелле Нильссона за рассказы о «Полди» [41] Скорее всего имеется в виду крупный металлургический завод «Полди» (Poldi) в городе Кладно, Чехия. На протяжении более 100 лет он считался одним из европейских лидеров по выпуску высококачественной стали, используемой в автомобилестроении, оборонной промышленности, инфраструктурных проектах. К сожалению, в середине 90-х завод пришел в упадок и в 2018 году был продан с аукциона за 10 млн евро.
, Матца Хелльстрёма и Ханну Гранц за помощь по различным немецким вопросам, а также Зохру Линдер Бен Салах за некоторые подробности касательно мумификации и остального. Спасибо!
Также большое спасибо драматургу Боэлю Форсселлю за обмен идеями и поддержку в писательском росте, Йорану Паркеруду, психологу и моему другу-писателю, за вдохновение и беседы о характерах персонажей, Гиту Харингу, Лизе Марклунд и Анне Цеттерстен за ваши умные и меткие замечания по тексту.
Самому лучшему издательству Lind&Co, Кристофферу Линду, моему редактору Кайсе Виллен и всем вам остальным — Никласу Линдбладу, который придумал обложку для романа, Астри фон Арбин Аландер и всему «Агенству Аландер» — я так рада, что вы занимаетесь моими книгами.
Туве АльстердальПримечания
1
Гостиница ( нем .).
2
«Виноградник Рудных гор» ( англ .).
3
«Богемская винодельня» ( англ .).
4
«Аббатство Даунтон» — британский историко-драматический сериал, выходивший с 2010 по 2015 г. ( Здесь и далее прим. перев .)
5
Главный вход, парадное ( нем .).
6
Полиция за работой ( англ .).
7
Германский [имперский] пфенниг (денежная единица до 1948 г.).
8
Германский рейх ( нем .).
9
Здесь закрыто, перекрыто, заперто. Вы понимаете? ( англ .) Заперто ( нем .). Вам нельзя сюда, как вы вообще сюда проникли? ( англ .)
10
Простите. Я не хотел… но кошка… ( нем .)
11
Бесконтрольно ( англ .).
12
Я хотел только посмотреть ( нем .).
13
Христос ( нем .).
14
Черт побери ( нем .).
15
Твои глаза умерли, но ты видишь больше, чем я, Даниель, ты — звезда ( англ .).
16
«Фиалка», «Летний луг», «Надежный». Стандартные названия товаров из «Икеа», как то: постельное белье, наборы контейнеров для хранения и прочее.
17
Имеются в виду Правчицкие ворота — самые большие естественные скальные ворота на нашем континенте, национальный памятник природы.
18
Хартия-77 — программный документ, ставший основанием для формирования группы политических диссидентов в Чехословакии, просуществовавшей с 1976 по 1992 г. Ее основатели (среди которых был Вацлав Гавел) стали ведущими общественными и политическими фигурами в стране после Бархатной революции 1989 г.
19
Терезиенштадт — нацистский концентрационный лагерь, располагавшийся на территории бывшего гарнизонного города Терезин в Чехии, на берегу реки Огрже. За годы войны в этот лагерь попали около 140 тысяч человек, из которых около 33 тысячи погибли, а 88 тысяч были депортированы в Аушвиц (Освенцим) и другие лагеря смерти и были убиты. Терезин был освобожден советскими войсками 9 мая 1945 года.
20
Виноградник Рудных гор ( нем .).
21
На тридцатом году жизни ( нем .).
22
Я уже не тот пацан, каким был. Этот город забрал мою юность… ( англ .)
23
Все глаза провалились от унылой работы… О, этот город, он убивает тебя, когда ты молод ( англ .).
24
После переворота ( нем .).
25
Досл.: Королевская Мельница ( нем .).
26
Филе судака ( нем .).
27
Реституция — возвращение захваченного имущества.
28
Сегодня Постолопрты.
29
Немецкое название города Брно.
30
Сегодня Пржеров.
31
Ностальгия ( нем .).
32
Детские сады ( нем .).
33
И весь мир станет единым ( англ .).
34
Мне нужен кто-то, помоги, не кто попало, помоги… ( англ .) — слова из песни Help! группы «Битлз».
35
Черт возьми ( англ .).
36
До скончания времен ( англ .).
37
Она не приняла «нет» в качестве ответа ( англ .) — слова из одноименной песни Джона Кейла.
38
Древняя история, вчерашний день… ( англ .)
39
Идиоматическое выражение: вкалываю, тружусь, не щадя себя ( англ .).
40
Заголовок взят из статьи XIII Потсдамского соглашения, которая предписывала Чехии, Польше и другим государствам, желавшим изгнать немецкое население, проводить так называемое переселение упорядоченным и гуманным образом. На деле же все происходило совершенно иначе.
41
Скорее всего имеется в виду крупный металлургический завод «Полди» (Poldi) в городе Кладно, Чехия. На протяжении более 100 лет он считался одним из европейских лидеров по выпуску высококачественной стали, используемой в автомобилестроении, оборонной промышленности, инфраструктурных проектах. К сожалению, в середине 90-х завод пришел в упадок и в 2018 году был продан с аукциона за 10 млн евро.
Интервал:
Закладка: