Шарлотта Линк - Дом сестер
- Название:Дом сестер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-156347-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарлотта Линк - Дом сестер краткое содержание
В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.
Бестселлер Der Spiegel.
Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.
«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwalder Bote
«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times
«Пробирает до дрожи». — People
«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal fur die Frau
«Мощные психологические хитросплетения». — Focus
Дом сестер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Лора?..
— Я тоже останусь дома. У меня много дел. Идите одна, Барбара. Вам наверняка надо о многом подумать.
Они дружно убрали со стола, помыли посуду и убрали ее в шкафы и ящики. Потом Лилиан пошла наверх в комнату, которую Лора предоставила в ее распоряжение. Барбара надела пальто и сапоги. Когда она хотела взять перчатки, сзади, тихо и незаметно, подошла Лора.
— Барбара, еще одну минуту… — Она взяла ее под руку и потянула в гостиную.
— Что такое?
Лора, казалось, была смущена.
— Я… я только хотела кое-что у вас спросить, — сказала она, понизив голос, словно боялась, что свидетелем их разговора может быть кто-то третий. — Вы подумаете, что это глупо с моей стороны, но…
— О чем вы, Лора?
— Ну… эти воспоминания Фрэнсис Грей… их ведь больше нет. Никто их больше не сможет прочесть. Вы — единственный человек, кто знает, что там было написано.
— Да, и что?
— И мне хотелось бы знать… — Лора теребила свой кухонный фартук, — мне хотелось бы знать… Мне должно быть все равно. Я хочу начать новую жизнь, и это предполагает, что я перестану так превозносить Фрэнсис и быть так привязанной к ней. Я хочу очень постараться это сделать. Марджори действительно права: я не просто так это сказала, вы знаете… Фрэнсис действительно меня иногда… презирала…
Барбара взяла старую женщину за руку и крепко сжала ее.
— Что бы вы хотели узнать, Лора?
— Может быть, — прошептала та, — вы могли бы сказать мне, что она написала про меня? Было ли это только презрение, или… она все-таки написала и что-то хорошее?
По взгляду ее глаз Барбара поняла, что от ответа на этот вопрос зависит душевный покой этой женщины. И она решила подарить ей этот покой.
Но еще не начав говорить, Барбара поняла, что лгать не придется. То, что она собиралась сказать из сострадания, было правдой.
— Фрэнсис любила вас, Лора, — сказала она, — любила свойственной только ей, особой любовью.
Лора улыбнулась — и Барбара поняла, что та, без сомнения, счастлива.
Примечания
1
Название импринта издательства «Харликвин», под которым издается художественная литература романтической и сентиментальной направленности.
2
Имеется в виду «верхняя», северная, часть Англии.
3
Здесь надо заметить, что политическая партия тори перестала существовать де-факто к 1859 г., однако пришедших им на смену консерваторов по инерции продолжали называть тори (и часто называют до сих пор).
4
Suffrage ( англ. ) — избирательное право; право голоса. Следует оговорить, что, в отличие от умеренного крыла суфражисток, боевых радикальных сторониц Панкхёрст принято называть суфражетками — это обозначение появилось в 1906 г. в газете «Дейли мейл» в качестве презрительного прозвища (буквально — «суфражисточки»), однако активистки ЖСПС со свойственным им вызовом охотно приняли его как самоназвание.
5
Красная дичь ( охот. ) — лучшая болотная дичь (птицы).
6
Имеются в виду события Английской революции (1640–1660).
7
При этом англичане традиционно забывают о том, что, эвакуируясь на остров, практически бросили на произвол судьбы значительную часть французского контингента союзных войск (более 15 000 чел.), находившегося в арьергарде и прикрывавшего эвакуацию англичан. Всего в ходе операции «Динамо» в плену у немцев оказались ок. 50 000 солдат французской армии.
8
Whitestown ( англ. ) — белый камень.
9
Сделать три креста — набожные католики произносят благодарственную молитву и крестятся после благоприятного исхода неприятного дела.
10
Рейхсминистр и заместитель фюрера по партии Рудольф Гесс (1894–1987) предпринял 10 мая 1941 года авиаперелет в Шотландию с целью проведения не санкционированных Гитлером мирных переговоров с руководством Великобритании. Был арестован и осужден как нацистский преступник в рамках Нюрнбергского процесса.
Интервал:
Закладка: