LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Патриция Корнуэлл - Мясная муха

Патриция Корнуэлл - Мясная муха

Тут можно читать онлайн Патриция Корнуэлл - Мясная муха - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Корнуэлл - Мясная муха
  • Название:
    Мясная муха
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-699-12150-1
  • Рейтинг:
    4.54/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Патриция Корнуэлл - Мясная муха краткое содержание

Мясная муха - описание и краткое содержание, автор Патриция Корнуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Доктор Кей Скарпетта, знаменитый судмедэксперт, когда-то подверглась нападению убийцы-психопата и едва не погибла. Убийца приговорен к смертной казни, и, кажется, все уже закончилось. Но это лишь видимость. Мрачные интриги, кровавые тайны, мучительные призраки прошлого не оставляют в покое ни Скарпетту, ни ее близких. Кто выйдет победителем в этой страшной игре — не известно никому...

Мясная муха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мясная муха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Корнуэлл
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я знаю, — говорит Скарпетта. — По крайней мере, на этот вопрос нашелся ответ.

— Талли видел ее, говорил с ней, пошел к ней домой. Она стала сопротивляться, а он этого не любит, поэтому убил ее. Шарлотта видела их вместе, к тому же Талли устал от нее, она ему наскучила, и он позаботился, чтобы она тоже умерла. Он приносил ей лекарства.

— Бедный малыш.

— Не беспокойся, — говорит Бентон.

— Где Люси и Марино? Руди, Ник? — теперь она вспомнила о них.

— Их подобрал вертолет береговой охраны примерно полчаса назад. Они нашли убежище Джея Талли и Бев Киффин.

— Откуда ты знаешь?

— У меня свои источники, — он тоже поднимается.

Скарпетта вспоминает сенатора Лорда. Береговая охрана теперь занимается внутренней безопасностью. Да, сенатор Лорд знал бы.

— Если ты будешь меня ненавидеть вечно, я пойму, — Бентон подходит ближе, заглядывает ей в глаза. — Если не захочешь быть со мной, я пойму... да ты и не должна быть со мной. Жан-Батист все еще на свободе. Он придет за мной. Когда-нибудь.

Она молчит, все еще ожидая, что его призрак исчезнет, растает в воздухе.

— Можно прикоснуться к тебе? — спрашивает Бентон.

— Мне уже не важно, кто еще на свободе. Я столько вытерпела...

— Можно прикоснуться к тебе, Кей?

Она берет его руки и прижимает к своему лицу.

Примечания

1

Хью Лонг — губернатор Луизианы, затем сенатор США. — Здесь и далее — прим. переводчика.

2

Mais non! (фр.) — Отнюдь!

3

Mon cher monsieur (фр.) — Уважаемый господин.

4

A bientot (фр.) — До скорого.

5

Ma cherie (фр.) — моя дорогая.

6

Memoire sur la Deeouverte du Magnetisme Animal (фр.) — Трактат об открытии животного магнетизма.

7

Кот-де-Бон — департамент в Бургундии, занимающийся производством вин.

8

Hotel particulier (фр.) — особняк

9

Schei Be Arsch (нем.) — засранец.

10

Не курить (англ.).

11

Ричмонд — столица штата Виргиния

12

Bonjour mon cher ami (фр.) — здравствуй, дорогой друг.

13

Mon cher amour (фр.) — моя драгоценная любовь.

14

Geschaft (нем.) — деловая поездка.

15

Danke (нем.) — спасибо.

16

Maintenant (фр.) — сейчас.

17

Энни Оукли (1860 — 1926) — знаменитый стрелок. Была известна под прозвищем Малютка Меткий Глаз.

18

Прием Хаймлиха применяется, когда человек подавился. Называется также методом мануальных толчков или методом пневматического удара.

19

Je ne comprends pas (фр.) — я не понимаю.

20

Comprendez vous (фр.) — искаж. «понимаете вы».

21

Huntsville — от англ. hunt + villain — охота + злодей.

22

Mon frere (фр.) — брат мой.

23

Monsieur Canard (фр.) — мсье Утка.

24

Un grand garcon (фр.) — взрослый мальчик.

25

Le petit monstre vilain (фр.) — несносный маленький монстр.

26

Стипендия Родса — учреждена в 1902 г. по завещанию знаменитого британского миллионера и филантропа Сесиля Родса. Дает возможность учиться 2 — 3 года в Оксфордском университете в Англии.

27

Certainment (фр.) — конечно.

28

Oui, mon ami (фр.) — да, мой друг.

29

Petit (фр.) — маленький.

30

Chateau (фр.) — замок.

31

Разновидность ролевой игры, в которой используют специальные карточки.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Патриция Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мясная муха отзывы


Отзывы читателей о книге Мясная муха, автор: Патриция Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img