Мэри Бёртон - Последнее испытание
- Название:Последнее испытание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-168694-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бёртон - Последнее испытание краткое содержание
ПОЙМАТЬ УБИЙЦУ, ЧТОБЫ СТАТЬ ПРОФАЙЛЕРОМ.
Мечта специального агента ФБР Мэйси Кроу – получить место в элитной команде профайлеров. И вот она почти сбылась…
ОСТАЛОСЬ ЛИШЬ ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ.
В качестве «экзамена» ей предлагают раскрыть убийство Тоби Тёрнер – пропавшей пятнадцать лет назад старшеклассницы. Её кости недавно обнаружили в Дип-Ран – небольшом городке, где обосновался шерифом старый знакомый Мэйси, Майкл Невада.
РЯДОМ С КОСТЯМИ БЫЛА НАЙДЕНА КРАСНАЯ ВЕРЕВКА.
Ею убийца, по всей видимости, связал жертву перед смертью. Мэйси понимает, что нащупала верный след. Причем не старый, а совсем свежий: точно такую же красную веревку, только новую, полиция обнаружила в машине девушки..
ИСЧЕЗНУВШЕЙ ВСЕГО НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ НАЗАД… «Точное повествование в сочетании с сильным конфликтом и повышенной напряженностью – вот основные моменты последней работы Бёртон. С жесткой, уязвимой героиней в центре сюжета роман Бёртон представляет собой хорошо продуманную, напряженную историю. Захватывающее чтение». – «Заставит читателей спать с включенным светом». – «На Бёртон всегда можно положиться благодаря ее умным героиням и крепким сюжетам». –
Последнее испытание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мэйси. – Отвечая на рукопожатие, он явно старался не причинить ей боль.
Разозлившись, что с ней обращаются как со сломанной куклой, она выпалила:
– Что с тобой случилось, Невада? Слабовато жмешь.
Он отпустил ее руку.
– Ты выглядишь…
– Как будто попала под грузовик?
Вокруг уголков его глаз и губ собрались морщинки.
– Я несколько раз звонил, пока ты была в больнице, но ты не отвечала.
– Спасибо за заботу. Правда. Но я полностью сосредоточилась на реабилитации.
Невада смутился. Они переспали пару раз, испытывали друг к другу симпатию и расстались по-доброму. Их ничего не связывало – кроме обещания как-нибудь увидеться. Что он должен был делать после покушения? Бросить все и помчаться в больницу?
– Я хотел помочь, – сказал он и умолк.
Мэйси решила заполнить паузу:
– Ты вряд ли мог что-то сделать. Все зависело только от меня.
Во время реабилитации ей нужно было окружить себя людьми, которые не оплакивали прежнюю Мэйси Кроу. Бог свидетель, она старалась. Если б Невада увидел ее в таком состоянии, это могло бы сломать ее.
– Ты получила мой подарок?
Мэйси улыбнулась. Он прислал ей винтажный альбом группы «Твистед систер».
– «We’re Not Gonna Take It» [10] Переводится как «Нам это не подходит».
стала моим гимном.
Он, не отреагировав на колкость, все также внимательно смотрел на нее.
– Подумал, это будет ценное пополнение для твоей коллекции пластинок.
– Она занимает в ней почетное место. – Нужно верить, что все, что было между ними, давно прошло. Ее единственная цель – вернуть свою жизнь. – Расскажи о костях. Где они сейчас?
– В Роаноке, в криминалистическом центре штата. Отец Тоби хочет, чтобы ему отдали останки дочери, так что мы осмотрим их завтра.
Майкл не размышлял о прошлом, а двигался вперед, и она была благодарна ему за это.
– Понятно. А что насчет ее матери?
– Умерла несколько лет назад. Ранний Альцгеймер.
Мэйси надеялась, что болезнь стерла самые тяжелые воспоминания женщины.
– Можешь вкратце рассказать, что здесь произошло?
Невада указал на расколотое дерево частично разобранного желоба и описал страшную находку. Экспертиза официально подтвердила личность Тоби Тёрнер – по медицинской карте дантиста.
– Где теперь рюкзак?
– Там же. Осмотрим его одновременно с останками.
Криминалисты и судмедэксперты сидели в одном и том же здании, недавно отремонтированном. Хорошо. Это сэкономит время.
– Причина смерти установлена?
– Окончательный отчет еще не готов. Но я предполагаю, что это было удушение.
– Основания?
– Допросы жертв изнасилования.
– Я хочу прочесть протоколы.
– Они не очень подробные.
Мэйси постучала пальцем по бедру.
– И время смерти установить невозможно?
– Совершенно верно.
– На рюкзаке Тоби была найдена сперма убийцы?
– Да.
Застряв в желобе, рюкзак не подвергался воздействию дождя и солнца.
– Я хочу поговорить с жертвами. Каждая из них сообщала, что преступник удерживал ее около часа. Возможно, они помогут реконструировать, что случилось с Тоби, и идентифицировать подонка.
– Моя помощница ждет нас у себя в кабинете со всеми архивными делами.
Кроу помедлила секунду, вглядываясь в опрокинутый желтый флажок, маркирующий место преступления. Бурлящая внутри ярость взывала к справедливости.
– Те девушки должны были думать о возвращении домой и о футбольных матчах, а не бороться за свою жизнь.
Глава 7
Городу Дип-Ран было более двухсот лет. Он считался одним из старейших городов долины Шенандоа и, в отличие от большинства соседей, не пострадал во время Гражданской войны. Теперь его живописные здания приютили художников и галеристов и часто использовались как декорации к историческим фильмам.
Мэйси припарковалась перед муниципальным центром, где находился офис шерифа. Здание – смесь ар-деко 1930-х и кирпичной коробки склада 1980-х – представляло собой странное сочетание вычурности и функциональности.
Выйдя из машины, Мэйси глянула на Неваду, который все еще сидел за рулем и говорил по телефону, подумав, что работа шерифа маленького городка похожа на непрерывное перетягивание каната между большими и малыми приоритетами: все хотят, чтобы он их выслушал.
Радуясь, что на несколько секунд осталась одна, она провела рукой по волосам, поправила рюкзак и попробовала забыть, как высоки ставки в этом деле. Миновав входную дверь и маленькую приемную, направилась к дежурному за толстым стеклом у пульта связи. Это был мужчина лет сорока пяти с редеющими рыжими волосами и в очках с серебристой оправой. На бейджике красовалась фамилия «Салливан».
Он поднял голову и нажал клавишу интеркома.
– Должно быть, вы специальный агент Мэйси Кроу. Шериф Невада предупредил, что вы приедете сегодня утром.
– Шериф там, на улице.
Послышался звук зуммера, затем щелчок замка, и Мэйси взялась за дверную ручку. В нос ударил запах свежего кофе.
Салливан встал и знаком пригласил ее следовать за ним к закрытому кабинету в конце коридора, из которого доносился женский голос. Подойдя к двери, дежурный негромко постучал.
– Войдите.
Салливан открыл дверь как раз в тот момент, когда его обитательница положила телефонную трубку.
– Специальный агент Кроу.
Помощница шерифа Брук Беннет встала, обогнула металлический стол и протянула руку. Она была высокой, стройной, со спортивной фигурой, примерно одного возраста с Мэйси.
Женщины без стеснения окинули друг друга оценивающим взглядом.
– Специальный агент Кроу. Рада с вами познакомиться. Полагаю, вы без труда нашли шерифа на месте преступления?
Мэйси покачала головой.
– Не проблема. За свою карьеру мне приходилось много раз бывать на месте преступления.
Позади рабочего стола висели три грамоты и фотографии в рамках – одетый по всей форме Невада вместе с Беннет, улыбающийся подросток и пожилая женщина. Мальчик был очень похож на Беннет, и Мэйси подумала, что это брат или сын.
– Позвоните, если что понадобится, – сказал Салливан и вернулся на свой пост.
Мэйси прошла вслед за Беннет в конференц-зал с большой белой доской, овальным столом под дерево и четырьмя мягкими стульями. На тумбочке рядом с доской располагались стопки папок, пара маркеров и булькающая кофемашина.
Брук взяла пластиковый стаканчик.
– Вам какой?
– Три порции сахара и две молока. – Мэйси поставила рюкзак на стол. – Пока мы ждем шерифа, я хотела бы получить информацию о пропавших девушках и изнасилованиях.
– Конечно.
Кроу расстегнула молнию рюкзака, достала блокнот и пару ручек: она прекрасно управлялась с компьютером, но заметки предпочитала писать на чистой желтой бумаге. В процессе расследования блокноту предстоит потрудиться – заметки заполнят каждую строчку и поля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: