Виктория Романова - «Happy Birthday, Mr. President»!
- Название:«Happy Birthday, Mr. President»!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005321541
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Романова - «Happy Birthday, Mr. President»! краткое содержание
«Happy Birthday, Mr. President»! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы хотели меня видеть?
– Да, Нил, – Майкл затушил сигарету в хрустальной пепельнице. – Есть новости об «убийцах»?
– Нет.
Майкл нахмурился.
«Убийцы» были сильнейшими конкурентами «ягуаров» – а теперь и единственными их конкурентами, оставшимися в деле. Начав семь лет назад как команда бутлегеров (подпольных торговцев спиртным, коих развелось немало после принятия «сухого закона»), теперь же «убийцы» не только подмяли под себя большинство нелегальных поставщиков алкоголя, но и почти весь игорный бизнес, включая Лас-Вегас. Область влияния «убийц» постоянно расширялась, и быстрыми темпами захватывала один город за другим. Эти гангстеры стали именовать себя как «убийцы» после того, как принялись завоевывать сферу заказных убийств, – и вскоре успели достичь определенных успехов и здесь.
Самым загадочным было то, что «убийц» никак не удавалось вычислить: сколько ловушек не расставлял на их пути старший Стрикленд, его соперники никогда в них не попадались, словно зная о каждой западне заранее.
– Они чуть не опередили нас в убийстве «Красавчика», – нахмурился босс. – Нью-Йорк практически на другой стороне Америки. Как им удалось так быстро оказаться там, когда за день до этого они абсолютно точно были в Вайоминге?
– Может быть, у них есть свои люди и там?
– Сколько же тогда у них людей?
– Не знаю, но точно немало, – Нил перевел взгляд в сторону. – Я проверяю все контакты и все свои связи. Но ни одной зацепки. Наверняка есть крыса, что предупреждает их… Возможно, даже не одна.
Мистер Стрикленд вздохнул, устало сжав переносицу пальцами.
– Что ж, я верю тебе, Далтон… Но продолжай искать.
– Так точно, сэр.
– А теперь… Иди. Увидимся завтра.
– Доброй ночи, босс.
– Доброй ночи.
Тем временем Мэттью поднимался по лестнице одного из самых часто посещаемых им частных ночных заведений, и через несколько секунд уже без стука распахнул одну из дверей длинного, узкого коридора на втором этаже. Цепкий взгляд сразу заметил высокую стройную фигуру в легкой цветастой рубашке и свободных светлых брюках; человек, что стоял у огромного зеркала, занавешенного шарфами и бусами, увлеченно разглядывал самого себя в полный рост, любуясь вечерними туфлями, что сияли стразами на худых лодыжках, и даже не обернулся в сторону гостя. Мэттью улыбнулся и закрыл за собой дверь.
– Даже не поприветствуешь папочку?
– Я вижу тебя… – Задумчиво проговорил низковатый женский голос. – В отражении… Рядом вот с этой роскошной женщиной.
Мэттью усмехнулся и подошел ближе. Обняв девушку за талию и положив подбородок ей на плечо, младший Стрикленд заглядывал в зеркало, любуясь смазливым лицом своего предмета обожания. Ровная, словно сияющая изнутри, кожа, высокие скулы, обрамленные курчавыми прядями коротких волос, остриженных по последней моде, широкие черные брови и полные алые губы – «роскошная женщина» выглядела и впрямь роскошно, и отнюдь не потаскано, как многие ее подруги, ведущие аналогичный образ жизни.
– Ты такая красивая…
– Я знаю, – гордо вздернула острый подбородок девушка, – но могла бы быть еще красивее, – вкрадчиво добавил тихий голос.
Мэттью вздохнул и прошелся по комнате.
– И что ты хочешь на этот раз?
– Вот эту, – в руках тут же оказался неизвестно откуда взявшийся глянцевый журнал с фотографией модели в полупрозрачной ночной рубашке. Именно на эту рубашку указывал аккуратный, ухоженный, гладкий ноготь.
Усмехнувшись, Мэттью Стрикленд присел на край мягкой кровати, и, подняв голову, спросил:
– А ты скажешь мне твое настоящее имя?
– Зачем? Зови меня Крис.
Помолчав, Мэттью поднялся и снова заходил по комнате, разглядывая раскиданные повсюду вещи и заваленные всякими побрякушками и безделицами полки.
– Что ж, тогда… тогда… Тогда! – Рука Стрикленда протянулась к круглой ручке высокого, массивного шкафа. – Тогда я предложу тебе другое условие. – Мэттью подошел к картинно стоящей у кровати Крис и протянул руку вперед. Перед удивленным лицом девушки оказался черный кожаный ремешок с крупным металлическим кольцом посередине. – Тогда надень это сегодня. Для меня. Услуга за услугу.
Крис вскинула брови и издала легкий смешок.
– Договорились, – улыбается она, забирая ошейник.
Мэттью кладет ладонь на затылок Крис и притягивает ее лицо к себе; та подается ближе навстречу, и, закрыв глаза, медленно целует своего «папочку», который никогда не отказывает… и всегда остается изобретателен и щедр.
Гл. 3. За одним из столиков
Мистер Майкл Стрикленд сидит за одним из столиков дорогого ресторана. Его ниша отделена от прочих посетителей в обособленную секцию. По обе стороны круглой арки, проход которой закрыт светлой шторой из плотного и тяжелого атласного материала, охраняют двое высоких широкоплечих парней в костюмах.
Майкл сегодня обедает один – согласно условиям потенциального партнера, пожелавшего встретиться здесь, присутствовать при обсуждении некоего очередного, но весьма интригующего дела, босс «ягуаров» должен быть исключительно один, и лично, поэтому даже присутствие Мэттью или Нила Далтона было исключено.
Вскоре в ресторан вошел высокий широкоплечий мужчина в светлом пальто. Он был добродушен, улыбчив, совершенно неприметен и ни капли не подозрителен. Поначалу этот посетитель не привлек к себе никакого внимания; но, внимательно осмотревшись и заметив пару охранников у входа в залу «для особых гостей», этот молодой мужчина направился именно к ним. Парни в костюмах переглянулись, но через секунду их лица вновь приняли обычное равнодушное выражение.
Как только мужчина подошел достаточно близко – ему был сделан останавливающий жест ладонью:
– Кто?
– Я на встречу с мистером Стриклендом, – добродушно улыбнулся незнакомец, слегка прищурившись.
Охранник явно хотел что-то возразить, но из-за занавеса раздался приглушенный голос:
– Впустите.
– Оружие?
– Нет, – мужчина слегка поднял руки, не переставая улыбаться; однако этот вопрос оказался отнюдь не шуткой – один из бравых парней Стрикленда быстро пробежался ладонями по плечам, торсу и бедрам гостя; не обнаружив ничего, что могло бы привлечь настороженное внимание охраны, пара в костюмах пропустила незнакомца внутрь.
За круглым столом, застеленным белоснежной скатертью, стояли несколько стульев, но занят был лишь один из них – Майкл ожидал встречи в одиночестве, как и было условлено. Фигура в черном костюме – старший Стрикленд почти всегда носил одежду именно черного цвета, – резко контрастировала на фоне светлой обстановки всего помещения, выдержанного в пастельных тонах, залитого солнечным светом, и украшенного яркими, но неброскими цветами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: