Бобби Холл - Супермаркет

Тут можно читать онлайн Бобби Холл - Супермаркет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Супермаркет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-105561-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бобби Холл - Супермаркет краткое содержание

Супермаркет - описание и краткое содержание, автор Бобби Холл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Психоделический триллер, полный черного юмора, «Супермаркет» исследует мир творчества и безумия, мата, секса, убийств и кислоты.
Флинн, молодой парень, увяз по уши. Черная депрессия, девушка недавно бросила, живет с мамой, сочинение романа застопорилось, крыша едет… Супермаркет должен изменить все это. Заурядная работа с маленькой зарплатой? Плевать. Зато она спасает тебя от себя самого. Правда, на этих торговых рядах все не так, как выглядит со стороны… Выйдя однажды на утреннюю смену, Флинн оказывается на месте преступления. Мир рушится, а измученное сознание выдает странные и страшные вопросы. Но Флинн не хочет искать ответы здесь, в супермаркете. Потому что кто-то – или что-то – постоянно следует за ним, прячась за полками…
Книга содержит нецензурную брань.

Супермаркет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Супермаркет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бобби Холл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это неправильно, чувак. Когда-нибудь удача от тебя отвернется, – сказал я.

Повернулся и направился домой.

Добравшись до дома, я выплеснул весь прожитый день в свой «Молескин». На первый взгляд рабочая смена была не слишком полна событий, но это было как раз то прозаичное банальное бездействие, которое позволяло мне подготовить почву для нескольких начальных глав. Я все писал, писал и писал, пока не заболела рука. Перевернул страницу, на миг остановился, вдруг сбившись со стройного потока мыслей.

Повернул блокнот боком и во всю длину страницы заглавными буквами нацарапал:

«МАЛДУНЗ»

Вот оно. Это будет название книги. Редкий момент просветления и полной уверенности в себе. Закрыв блокнот, я отправился в постель.

* * *

На следующее утро, придя на работу, я опять увидел того чернокожего старикана, который играл сам с собой в шахматы. Натуральное дежавю. Пройдя через автоматические двери и направляясь к комнате отдыха, чтобы отметиться, засек и того странного чудака с чашкой кофе у носа. Тот интенсивно втягивал ноздрями пар, повторяя: «Кофе-кофе-кофе-кофе!»

– Эй, как тебя зовут-то? – спросил я.

– Кофе? Кофе-кофе-кофе! – ответил он.

– Ну ла-а-адно тогда… – протянул я и просто продолжил идти, пока возле аптечного киоска не пересекся с Энн. И опять, как по часам, она всучила мне несколько витаминок. Я сделал вид, что принимаю их, но на самом деле незаметно сунул в карман куртки.

Дошел до комнаты отдыха, пощелкал по кнопкам замка: три-четыре-шесть-пять-два. Зашел, чтобы отметиться. Внутри опять сидели Рейчел с Беккой, обсуждая очередной эпизод «Холостяка», который шел вчера вечером.

– Приветики, Флинн! – поздоровалась Рейчел.

– Привет, Рейчел, как жизнь? – откликнулся я, открывая свой шкафчик и надевая фартук с бейджиком.

– Ничего особенного, очередной рабочий день в занюханном продмаге, – буркнула она, отхлебывая кофе.

Ответить я не успел, поскольку опять услышал объявление по громкой связи:

– Подсобник в хлебобулочный, подсобник в хлебобулочный! – с потрескиванием вырвался из стареньких динамиков женский голос с русским акцентом.

По пути к пекарне в половине магазина потух свет.

– Что еще за черт? – удивился я, останавливаясь с поднятой ногой.

– О, да просто гнилая проводка опять крякнула, – послышался голос откуда-то сзади. Обернувшись, я увидел чернокожего парня лет тридцати. – Ты ведь Флинн, точно?

– Ну да, это я.

– А меня тут все зовут Светляк.

Он протянул мне руку, и я пожал ее.

– Приятно познакомиться, братан.

– Угу. Тед, жадная задница, так и не дает бабла, чтобы привести в порядок проводку!

Светляк, как я вскоре выяснил, был в супермаркете кем-то вроде завхоза, мастером на все руки. Реально клевый чувак – один из немногих здешних работников, про которых могу сказать такое.

– Ну да, братан, – продолжал он. – Проводка тут просто на соплях держится. Никогда не знаешь, где в следующий раз дрыснет. Этот белый нигга – такая, бля, дешевка!

«Белый нигга?» – подивился я про себя. Как прикажете это понимать?

Понимаете, ну не мог же я так вот попросту спросить у него, что такое «белый ниггер», – сам будучи белым, я сильно подозревал, что за такие вопросики можно и в глаз схлопотать. И за дело – у белых нет причин использовать это слово. Но может… они есть у «белых ниггеров»?

Пожалуй, это то, что я так никогда и не просеку в жаргоне и черной культуре, будучи белым парнем. Черт, хотел бы я думать, что я довольно хороший писатель, но вот танцор, к примеру, из меня совершенно никакой. И давайте будем реалистами: у черных людей есть душа! Просто есть кое-что, чего люди никогда не поймут. Что касается меня, то оксюморон [17] Оксюморон – термин античной стилистики, обозначающий нарочитое сочетание противоречивых понятий («горячий лед», «громкое молчание» и пр.). «белый ниггер» я никогда не разгадаю.

– Ну ладно, спасибо, Светляк. Приятно было познакомиться, – сказал я, двигаясь дальше.

– Лана, нигга, пойду починять эти чертовы лампы.

Я не знал уже, что и думать. Теперь он и меня «ниггером» назвал? Что, блин, вообще творится? Это… хорошо или плохо? Я размышлял над этим всю дорогу до пекарни, которая располагалась на задах магазина, возле аллеи номер тринадцать. Пахло там просто чудесно: кругом всякая выпечка, буханки свежего хлеба, печенье, кексы, торты и бублики. От одного аромата я позабыл обо всем на свете.

– Эй, это ведь ты Флинн?

Вот так-то я и познакомился с Миа Торрес.

Вот уж красавица так красавица! Двадцать пять лет, свободно говорит по-испански, смуглая, пять футов шесть дюймов – «мисс Супермаркет» с иссиня-черными волосами; великолепное тело; теплая, зовущая энергия; лучистая улыбка. Только она во всем магазине и воспринималась настоящей. Эдакое сочетание Джессики Альба и Рашиды Джонс [18] Джессика Мари Альба (род. 1981) и Рашида Лиа Джонс (род. 1976) – американские актрисы. . Смесь та еще, но, черт, она действительно была великолепна! Миа, типа, из тех девушек, на которых только посмотришь – и сразу чувствуешь притяжение, какая-то химия между вами возникает. Я ощутил легкость в ногах. Поглупел от любви. Был сражен в самое сердце. Идеал! Я понял, что просто стою, словно язык проглотив.

– Э-э… гм… Я тут всего второй день работаю… – промямлил я в конце концов, нервно нашаривая свой «Молескин».

– Ну, для начала, это…

Ее перебила крошечная рыхлая белая тетка с лицом, охваченным гневом, похожая на Роберта де Ниро. Рост пять футов четыре дюйма, вся в белом, в усыпанном мукой фартуке, со скалкой и отвратительной волосатой бородавкой над верхней губой. Она открыла рот, чтобы заговорить, но прежде чем из него вылетел первый слог, я уже понял, что голос у нее будет, как у злодея из фильмов про Джеймса Бонда. Того самого джеймс-бондовского злодея, который и вызвал меня сюда по громкой связи.

– Этот, что ли, подсобник? – вопросила она, не обращаясь ни к кому из нас в отдельности.

– Да, я Флинн… Я…

– А ну-ка давай за мной, – перебила она, хватая меня за локоть.

И вот этот шестидесятипятилетний Роберт де Ниро в женском обличье уже тащит меня в тесную пекарню. Мы оказались в окружении холодильников, духовок, огромных противней футов трех в длину и двух в ширину. Помещение обрамляли прилавки, заваленные выпечкой.

– В холодильниках мы держим заготовки, – сказала тетка с сильным русским акцентом. Я посмотрел на ее бейджик. На нем было написано «Бианка». – А вот тут – готовая продукция.

Она вытащила коробку, и я сразу понял, что она имела в виду, – никакие пончики, крендели или бублики тут на самом деле не делались. Их поставляла какая-то сторонняя компания, и их хранили замороженными в белых картонных коробках. Так что все, что от вас требовалось, – это закинуть их в промышленную духовку, дать им пропечься и переложить в красивую упаковку, чтобы придать им такой вид, будто они сделаны тут с нуля.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бобби Холл читать все книги автора по порядку

Бобби Холл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Супермаркет отзывы


Отзывы читателей о книге Супермаркет, автор: Бобби Холл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x