Лука Ди Фульвио - Чучельник
- Название:Чучельник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91181-446-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лука Ди Фульвио - Чучельник краткое содержание
Впервые на русском – роман итальянского писателя Луки Ди Фульвио, известного мастера остросюжетной прозы. «Чучельник» (2000) – второй роман писателя, принесший ему мировую известность, – стал настоящим подарком для поклонников жанра психологического триллера. В 2004 году по мотивам книги был снят художественный фильм «Хрустальные глаза».
Ранним воскресным утром Чучельник выходит на свою обычную еженедельную охоту. Одержимый влечением к смерти, он испытывает ни с чем не сравнимое наслаждение, убивая зверей и птиц, из которых затем делает чучела. Но в это утро на его пути оказываются люди, и он совершает тройное убийство, открывая при этом неведомую ему прежде сторону собственной натуры… Поимка маньяка, собирающего кровавый паззл из частей тел своих жертв, становится для старшего инспектора полиции Джакомо Амальди личным крестовым походом. Поиски убийцы ведут в прошлое, к событиям 35-летней давности, когда в муниципальном сиротском приюте случился странный и страшный пожар, зловещие отблески которого до сих пор преследуют сознание Чучельника…
Чучельник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он со злостью выдернул руку. Голова наполнилась гуденьем Голосов, которые поведали ему, что женщина – убийца, что она убила бы ребенка, если б могла, если б он не успел отпрянуть. Профессор зажал руками уши, чтобы оборвать этот внутренний гул, и разинул рот в беззвучном крике. Когда наконец ему удалось восстановить тишину, из глаз свободно хлынули слезы.
Зрачки матери по-прежнему сверлили пустоту. Профессор Авильдсен поднес руку ко рту и выплюнул на обрубок мизинца пенный сгусток слюны. Потом провел изуродованной фалангой под левым глазом матери и оставил сгусток в уголке глаза, наподобие слезы.
– Ты так и не научила меня молиться, мама.
Старуха не откликнулась.
Профессор Авильдсен снова взглянул на часы.
– А теперь мне пора, – сухо сказал он и поднялся.
Выходя из палаты, он не обернулся. За этой дверью он опять стал новым человеком. Человеком из толпы. Человеком, которому необходимо довести до завершения свой грандиозный замысел. Он дошел до машины, уселся на водительское сиденье, поправил зеркало заднего обзора и стал ждать. Прошло всего несколько минут, и она появилась. Он пропустил ее вперед и включил зажигание. Бросив последний взгляд в зеркало, заметил знакомую фигуру, торопливо, локтями пробивающую себе путь через толпу.
– Святой Иаков, – с улыбкой проговорил профессор и тронул машину с места.
Он медленно ехал по заваленной мусорными мешками улице и прибавил газ как раз вовремя, чтобы оказаться у перекрестка, на котором Джудитта должна была перейти улицу. Резко затормозив, он привлек к себе ее внимание. Девушка посмотрела, узнала его и улыбнулась.
– Вас подвезти?
Джудитта медлила с ответом.
– Сегодня одной ходить по улицам небезопасно. Город обезумел.
Сзади ему посигналили.
– Скорей садитесь, а то меня разорвут на куски.
Джудитта снова улыбнулась и кивнула. Профессор Авильдсен открыл дверцу, и девушка села рядом с ним, втянув в машину длинные стройные ноги. Он не удостоил их взглядом. Ноги у него уже есть. И руки. Теперь ему нужно туловище.
– Куда ехать?
– Мне – домой. Я живу…
– Я знаю, где вы живете, – перебил он ее, не отводя глаз от дороги.
Джудитта насторожилась. По спине пробежал неприятный холодок.
– Я позволил себе спросить ваш адрес в больнице. По-моему, матушке становится легче, когда вы к ней заходите. Не могу объяснить, как я это понял, вероятно, чисто подсознательно… Не сочтите меня сумасшедшим… но мне так хочется скрасить ей последние минуты жизни… И я на всякий случай узнал ваш адрес. Надеюсь, вы меня простите.
Джудитта устыдилась своего страха.
– Как ваша мама?
– Сегодня вдруг заплакала. – Он взглянул на нее. – Этого с ней никогда не случалось.
– Сочувствую вам.
– Напротив. Я этому очень рад. Думаю, что и она тоже.
Они какое-то время помолчали, потом Джудитта заметила, что он едет вовсе не в сторону ее дома.
– Вы меня извините, Джудитта, мне надо заехать в одно место буквально на минуту, а потом я отвезу вас домой, – сказал профессор Авильдсен, прочитав ее мысли. – Вы не против?
– Нет… конечно, – смешалась она, но смутная тревога уже не покидала ее.
Он поехал дальше, что-то напевая, и в конце концов свернул на темную, пустынную улицу в районе порта. Остановил машину, огляделся по сторонам. Затем достал из-под сиденья маленький прозрачный пакетик, в котором лежало что-то похожее на платок. Профессор Авильдсен вскрыл пакетик, и воздух в салоне мгновенно наполнился резким запахом.
– Это минутное дело, Джудитта, – сказал он угрожающим тоном и быстро прижал к ее рту и носу влажную салфетку.
Джудитта стала извиваться, размахивать руками, но спустя секунду движения сделались замедленными, и она безвольно обмякла на сиденье. Профессор Авильдсен поправил прядь волос, упавшую ей на глаза, одернул юбку, обнажившую бедра, пристегнул пассажирку ремнем безопасности и продолжил путь.
XXVII
Амальди сидел в своем кабинете и смотрел на город. Измученная забастовкой толпа все еще вопила и метала камни посреди улицы. Но сознание Амальди окунулось в омут давнего ужаса, который повторяется снова. В больницу он приехал слишком поздно. Домой Джудитта не добралась. Дежурная сестра сказала, что она несколько минут назад попрощалась и ушла. С тех пор никто о ней известий не имел.
Значит, по дороге домой убийце удалось захватить ее. И времени, чтоб ее спасти, крайне мало. Если они опять опоздают, то через несколько дней найдут ее обезображенные останки.
– Давай думать, – сказал он Фрезе.
Потом одним яростным движением смахнул на пол все, что загромождало столешницу. Дикое отчаянное бешенство росло внутри, не давая сосредоточиться. Он выложил на стол папки дел и открыл их одну за другой.
– Что-то мы упустили.
Фрезе придвинулся к нему вместе с креслом.
– Где он мог видеть Джудитту? – озвучил Амальди вопрос, который про себя уже повторял десятки раз. – В университете, в больнице. Да мало ли где он мог ее видеть. Но попробуем сузить круг. Университет и больница. Скорей всего, в больнице. Доктор Дерузико работала в больнице. Джудитта работала… работает… в той же больнице… Выясни у кого-нибудь, не обращалась ли в эту больницу антикварша. Была на осмотре либо лежала…
Фрезе поднялся и на несколько минут вышел из кабинета. Перед глазами Амальди смыкались две картины. Девушка, превратившаяся в мешок двадцать лет назад. И вот теперь Джудитта. А он посередине, он пытается развести руками эти два образа, которые вот-вот сольются в один. Он завис в пустоте и не знает, как из нее выбраться.
– Теперь или никогда! – воскликнул он, глядя на вошедшего Фрезе.
– Выясняют, – проронил тот.
– Так. Больница. Доктор Дерузико впустила его в дом, выходит, он знал ее. Что говорит сосед, который их встретил?
– Да ничего. – Фрезе полистал одну из папок. – Вот. Мужчина, возможно с бородой, лица он не разглядел… Под мышкой большой пакет, в руках сумки с продуктами.
– В большом пакете были деревянные ноги.
– Не исключено.
– А про куклу ничего?
– Ничего.
– Он ее отравил. Судмедэксперт говорит, что перед смертью она поела. Значит, они ужинали вместе. Были друзьями. Любовниками. В больнице ничего не удалось выяснить?
– Полный мрак.
– Я написал Джудитте письмо уже после того, как доктор Дерузико была убита. Значит, убийца забрал с собой ключи от квартиры, потом вернулся и оставил послание, так?
Фрезе кивнул.
– Письмо было смято. Должно быть, Джудитта прочла его, скомкала и бросила. – Амальди провел рукой по лицу. – Не напиши я этого письма, может, она была бы жива.
– Не городи ерунды.
– Не могу выбросить из головы, – мрачно отозвался Амальди.
– Давай лучше ответим на другой вопрос. Этот гад тебя тоже знает. Письмо ты подписал двумя буквами. Либо он знал, что это ты, либо Джудитта ему сказала. Но так или иначе, уведомление подписано: «святой Джакомо», причем имя подчеркнуто. По-моему, тут двух мнений быть не может.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: