Стивен Бут - Танцуя с Девственницами

Тут можно читать онлайн Стивен Бут - Танцуя с Девственницами - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Азбука-классика, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Танцуя с Девственницами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2008
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-91181-744-2
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Бут - Танцуя с Девственницами краткое содержание

Танцуя с Девственницами - описание и краткое содержание, автор Стивен Бут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые на русском языке – триллер английского писателя Стивена Бута «Танцуя с девственницами», повествующий о расследовании, которое ведут двое дербиширских полицейских – Диана Фрай и Бен Купер.

Убийство тридцатилетней Дженни Уэстон, чье тело найдено возле древнего каменного круга, именуемого Девять Девственниц, открывает серию зловещих событий на ферме «Рингхэмский хребет». Загадки множатся одна за другой. Чей нож изуродовал лицо местной жительницы Мегги Крю, после нападения потерявшей память? Какое отношение к случившемуся имеют двое юных бродяг, живущих в сломанном фургоне, который застрял в заброшенном карьере? Как связаны друг с другом смотрительская служба местного национального парка и жестокие собачьи бои, нелегально проводящиеся ночной порой на территории фермы? Почему внезапно сводит счеты с жизнью владелец «Рингхэмского хребта» Уоррен Лич? Каковы обстоятельства смерти дочери Мегги Крю Роз Дэниелс – страстной защитницы прав животных?..

Клубок таинственных происшествий в округе запутывается все туже, погружая читателя в атмосферу пугающе-двусмысленных криминально-психологических загадок.

Танцуя с Девственницами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Танцуя с Девственницами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Бут
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тэлби, похоже, понравился ход его размышлений.

– Пожалуй, вы правы. С Чеширом опять связались?

– Я попросил их не спускать глаз с квартиры и проследить любого, подходящего под описание Стаффорда, – сказал Хитченс. – Мы послали им по факсу его фотографию со свадьбы Дженни.

– И?..

Хитченс улыбнулся. Он выглядел совершенно довольным собой, словно был первым человеком, переступившим в этом году порог с хорошей новостью.

– Стаффорд приехал домой пятнадцать минут назад, – произнес он.

Старший инспектор долго разглядывал его с выражением смешанных чувств на лице. И Фрай его понимала: иногда Хитченс доставал Тэлби до мозга костей. Но новости, несомненно, были хорошими.

– Долго отсюда ехать до Конглтона? – спросил Тэлби.

– Недолго. Если быстро.

– Так поезжайте быстро.

От Кейта Тисдейла пахло так, словно он всю свою жизнь проводил в обществе скотины. Но на парковке рынка неуместными выглядели как раз Бен Купер и Тодд Уининк, от которых исходил казавшийся инопланетным запах чистых машин и офисов.

– И чего не так с фургоном? – поинтересовался Тисдейл. – Вон регистрация. Налоги, страховка уплачены. Так в чем проблема?

Купер объяснил причину их визита, наблюдая за тем, успокоится ли Тисдейл. Но тот по-прежнему занимал оборонительную позицию:

– Я что, не могу ехать, куда захочу? И чтоб всякие старые курицы не совали свои носы куда не надо?

Тисдейл принес с собой свою палку. Во время разговора он постукивал ею по «транзиту», сбивая ржавую шелуху, покрывавшую колесную ось.

– Уверен, что если мы копнем, то обязательно обнаружим что-нибудь не то, – намекнул ему Уининк.

– Нам нужна помощь, вот и все, – примирительно сказал Купер. – Если вы были в интересующем нас районе, нам необходимо исключить вас из списка подозреваемых. Если вы не преступник, мы будем искать дальше. Все очень просто.

Тисдейл разглядывал свои ботинки, почесывая густую черную щетину на щеках. Вероятно, это означало, что он думает.

– Я много где бываю в округе, – наконец сказал он. – Делаю всякую мелкую работу для людей. В основном для фермеров.

– Какого рода работу?

– Все, что могу. Здесь я работаю лишь пару дней. Остальное время огораживаю фермы или крысятничаю. Ну, все такое.

– Крысятничаете? – переспросил Уининк.

– Очищаю от крыс амбары с зерном.

– Как? С помощью терьеров? – поинтересовался Купер.

– А то как же. В это время года крыс много. Когда поля пустеют и начинает холодать, они ищут где посуше да потеплее.

– Уоррен Лич с фермы «Рингхэмский хребет» – ваш заказчик?

– Ну! Лича я знаю.

– И в воскресенье вы были у него?

– Не, мимо проехал, – как-то неуверенно ответил Тисдейл. – Сначала хотел заехать, но не заехал.

– Почему?

– По дороге я встретил одного парня – работал у Лича. Гэри Доусона. Помогал Личу коров доить и всякое такое. Так вот, он сказал, что только что ушел от Лича. Говорит, настроение у Лича последнее время никудышное. Я-то знаю, каким Уоррен может быть и в лучшие времена. А уж в дурном настроении с ним и подавно не стоит связываться. Я вполне проживу и без его скверного настроения.

– А Тотли? Вы знаете такое местечко? – прервал его Купер.

– Ну и?..

– Фермеров там нет, да и крыс не так уж много.

– Я делаю любую работу.

Уининк заглянул в закрашенное заднее окно фургона; краска местами облупилась, и там, где стекло было чистое, его покрывала сеточка мелких трещин.

– И почем в наше время металлолом? – поинтересовался он.

– Эй! – Тисдейл не сводил глаз с Купера. – Что это вы там делаете?

– Металлолом? А? – переспросил тот. – Значит, дама из Тотли была права.

– Все законно, – угрюмо произнес Тисдейл.

Купер кивнул.

– Все зависит от того, откуда он у вас, – пояснил он.

Тисдейл бросил на него сердитый взгляд.

– Вы уверены, что не были на ферме «Рингхэмский хребет»? – переспросил Уининк.

– Чтобы снять с вас подозрения, любая мелочь может оказаться полезной, – сказал Купер.

Тисдейл пнул ближайшую к нему шину фургона. С покрышки отвалилось несколько комков грязи.

– Хорошо. Гэри Доусон сказал, что ехать туда – пустая трата времени, но я все равно поехал. Деньги даже за эти приработки для меня не лишние. Здесь мне почти ничего не платят, да и работа не постоянная. Вот я и ищу, где бы подработать на стороне.

– Это больше похоже на правду, – одобрительно произнес Купер. – Теперь мы знаем, на каком мы свете. И когда именно вы были там?

– В половине третьего или около того.

– Долго пробыли на ферме?

– Пять минут. Как раз хватило, чтобы Лич вылил на меня полный ушат брани. Я не стал терпеть и смылся. Хотя мои дела идут сейчас неважно, но это ведь не оправдание, верно?

Когда Мартина Стаффорда доставили в центральное отделение на Уэст-стрит, уже темнело. Он, похоже, не удивился, обнаружив у дверей своей квартиры в Конглтоне полицию, и даже посчитал нужным тщательно записать имена полицейских и номера удостоверений, словно это он получил от них полезную информацию.

Диана Фрай сидела в дежурной комнате рядом со старшим инспектором Тэлби. Темноволосый и симпатичный, с аккуратно зачесанными за уши волосами, Стаффорд относился к тем мужчинам, в которых женщины влюбляются, не думая о последствиях, и за которых некоторые отцы запрещают своим дочерям выходить замуж. Его глаза все время смеялись, а с губ не сходила мальчишеская улыбка. При взгляде на эту улыбку Фрай хотелось его стукнуть.

– Разумеется, я слышал об этом происшествии. В теленовостях, – сказал Стаффорд.

– И вы никак не отреагировали, сэр?

– В общем-то, нет.

Тэлби ждал, давая Стаффорду возможность самому все рассказать вместо того, чтобы закидывать его вопросами. Фрай подозревала, что старший инспектор чувствовал приближавшееся разочарование: Стаффорд не сопротивлялся при задержании и казался слишком спокойным.

– Уже три года, как мы не общаемся, – сказал Стаффорд. – Мне жаль, что Дженни умерла, но – может быть, это прозвучит слишком жестоко – она для меня больше ничего не значит. Ничего.

– Мистер Стаффорд, вы можете утверждать, что расстались с ней в атмосфере некоторой враждебности?

– Старший инспектор, я журналист.

– И что?

– В моем лексиконе нет таких слов, как «враждебность». Не вписывается в заголовок.

– Понятно.

– К тому же большинство читателей не поймет, что оно означает. Я предпочел бы сказать «злоба». А что до Дженни, так даже «море злобы».

– Вы сказали, что не общаетесь, вы имеете в виду, что три года не встречались?

Стаффорд едва заметно улыбнулся.

– Я имею в виду, что мы вообще никак не общались.

– Не было телефонных звонков?

– Нет.

– А письма? Вы ей писали?

– Вся наша переписка проходила только через адвокатов, – сказал Стаффорд. – Это помогало отфильтровать яд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Бут читать все книги автора по порядку

Стивен Бут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танцуя с Девственницами отзывы


Отзывы читателей о книге Танцуя с Девственницами, автор: Стивен Бут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x