Петра Хаммесфар - Ложь
- Название:Ложь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб
- ISBN:978-5-352-02218-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петра Хаммесфар - Ложь краткое содержание
Героиня «Лжи» Сюзанна Ласко едва сводит концы с концами. После очередной неудачной попытки найти работу она сталкивается в офисном здании с Надей Тренклер – успешной деловой женщиной, похожей на нее как две капли воды. И та делает ей неожиданное предложение: чтобы Сюзанна побыла Надей. Недолго, на выходные. Чтобы обмануть мужа Нади, пока та встречается в Швейцарии с любовником. И Сюзанна соглашается, но очень быстро понимает, что дело не в Надином любовнике, а в опасных финансовых махинациях. И что ради Надиного мужа она готова до конца влезть в ее шкуру…
Ложь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
13
МТА – медико-технический ассистент.
14
Джампер – перемычка, устанавливаемая на задней панели компьютера.
15
Вальдорфский салат – салат из натертых корня сельдерея, яблок, измельченных грецких орехов, заправленный майонезом.
16
Касса, осуществляющая мелкие денежные операции (продажа почтовых марок, отправление телеграмм, прием почтовых посылок и т. д.).
17
Да (фр.).
18
Вы говорите по-немецки? (фр.)
19
Я – секретарша Нади Тренклер. Я должна поговорить с Жаком. Мне нужен номер телефона Жака, пожалуйста. Это – очень важно (искаж. англ.).
20
Привет, моя дорогая! (англ.)
21
Большой сюрприз (англ.).
22
Это Фил (англ.).
23
Извините, Фил. Это я не вам. Какой сюрприз – в середине ночи. Какое время в Балтиморе? (англ.)
24
Где вы? (англ.)
25
Один на один (фр.).
26
Вы говорите по-немецки? (фр.)
27
Нюрбургринг – кольцевая дорога, автобан.
28
Референция – характеристика, даваемая лицу или предприятию другим лицом или банком, пользующимся доверием в деловых кругах.
29
Приятно тебя видеть, Фил (англ.).
30
Тебе уже лучше? (англ.)
31
Нет, оставайся в постели (англ.).
32
Привет, моя дорогая. Что случилось? (англ.)
33
Да (фр.).
34
Мадам, вы понимаете, что вы беременны? (фр.)
35
Поздравляю, папаша! (англ.)
36
Невозможно! (англ.)
37
Будешь есть цыпленка? (англ.)
38
Обед готов (англ.).
39
Большое спасибо (фр.).
40
Моя дорогая (фр.).
41
Здесь: карлик из сказки братьев Гримм, который грозился забрать ребенка у королевы, если та не угадает, как его зовут.
Интервал:
Закладка: