Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры

Тут можно читать онлайн Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство АСТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Коллекционеры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-048410-2
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры краткое содержание

Коллекционеры - описание и краткое содержание, автор Дэвид Бальдаччи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Верблюжий клуб» — группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления.

В его составе — интеллектуал из библиотеки конгресса, программист, ветеран Вьетнама и бывший разведчик.

А председатель — таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.

Новое дело «Верблюжьего клуба» — расследование серии загадочных убийств высокопоставленных чиновников.

Полиция и ФБР считают, что преступник выбирает жертву исключительно по социальному статусу и между убитыми нет никакой связи.

Однако Стоун и его команда уверены: связь существует.

Коллекционеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коллекционеры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Бальдаччи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аннабель похлопала его по руке:

— Ты же не видишь меня по утрам, до того как я выпью кофе и наведу марафет.

— Ох, детка, тебе стоит сказать только слово, и у тебя не будет никаких проблем. — Его рука опять опустилась к ее ягодицам и осталась там, нежно поглаживая их. Он наклонился, нажал кнопку на тумбочке стола, и жалюзи на окне опустились.

— А это зачем? — спросила она, приподняв брови.

— Мне нравится уют и интим. — Рука скользнула еще ниже.

Тут зазвонил ее телефон. Она посмотрела на дисплей:

— Ох, черт… — Встала и отошла в сторону, не отрываясь от экрана.

— Кто это? — спросил Бэггер.

— Шеф моего отдела. Его номер — сплошные нули.

Она наконец собралась с духом и ответила на звонок:

— Да, сэр? — Несколько минут она не произносила ни слова, только слушала. Потом выключила аппарат. — Сукин сын! Тупая скотина!

— Что стряслось, детка?

Она нервно покружила по кабинету, потом остановилась, крайне раздраженная.

— Мой уважаемый шеф только что счел необходимым поменять мне задание. И вместо России я еду — можешь себе представить? — в Портленд, штат Орегон.

— В Орегон? Им нужны шпионы в Орегоне?

— Это наше кладбище, Джерри. Именно туда тебя отсылают, если ты перестаешь нравиться начальникам нашего агентства.

— И как это тебя в один и тот же день переправляют из России в Орегон?

— Ехать в Россию приказал мой оператор. А в Орегон — начальник отдела, это уровнем выше.

— И что твой начальник отдела имеет против тебя?

— Не знаю. Может, я слишком хорошо работаю. — Она хотела было добавить что-то еще, но замолчала.

Бэггер тут же ухватился за это:

— Давай колись. Давай-давай — может, я смогу чем-то помочь.

Она вздохнула.

— Знаешь, этот парень хочет спать со мной. Только он женат и я послала его.

Бэггер кивнул:

— Вот ублюдок! Везде одно и то же дерьмо! Если женщина не дает, ее гонят в шею.

Аннабель опустила глаза.

— Это конец моей карьеры, Джерри. Портленд, черт бы его побрал! — Она швырнула мобильник о стену, и он от удара раскололся надвое. Потом она рухнула в кресло. — Может, и впрямь надо было переспать с этим паскудником…

Бэггер стал гладить ее по плечу.

— Это не помогло бы. С такими парнями вечно одно и то же: переспишь с ним один раз, и он потом от тебя не отстанет. Потом ты ему надоешь, или он найдет себе другую. И все, конец — тот же самый Портленд в любом случае.

— Как бы мне его пришучить, сукина сына, как следует прищучить!

Бэггер задумался. Потом сказал:

— Ну, это, наверное, можно устроить.

Она внимательно на него посмотрела:

— Джерри, тебе не дотянуться до этого парня, понятно?

— Да я не о том, детка. Ты говоришь, что он, видимо, бесится, потому что ты слишком хорошо делаешь свое дело. В чем это заключается?

— Я приношу слишком много денег. И все вокруг начинают думать, что я вот-вот получу повышение. И я получаю повышение, а потом вдруг это начинает угрожать его положению. Веришь или нет, Джерри, у нас там не так много женщин, занимающихся теми же делами, что и я. Есть такие, кто очень хотел бы видеть женщину на месте начальника отдела. Если я буду продолжать привлекать таких людей, как ты, и завалю наши зарубежные операции «облагороженными» деньгами, это повредит ему и поможет мне.

— Черт побери, это только на госслужбе такое возможно, когда тебя бьют по башке за то, что ты перевыполняешь задание. — Он с минуту раздумывал. — О'кей, я уже понял, как можно переиграть этого козла.

— О чем это ты?

— О нашем следующем заходе в «Эль-Банко дель Карибе».

— Джерри, у меня уже другое задание. Мыс коллегой сегодня вечером улетаем.

— О'кей, о'кей. Предложение вот какое: прежде чем улететь, ты делаешь еще один заход, ладно?

Аннабель, казалось, задумалась.

— Ну хорошо, то есть у меня есть на это право. Но даже миллион баксов навара тут не поможет.

— Я и не говорю о каком-то жалком миллионе. — Он посмотрел прямо на нее. — Какая у тебя была самая крупная сумма, которую ты «облагородила»?

Она задумалась лишь на секунду.

— Переводы обычно варьируют от одного до пяти миллионов. Но в Вегасе я один раз запустила пятнадцать. И двадцать в Нью-Йорке, но это было два года назад.

— Чушь собачья. Мелочь.

— Мелочь? Скажешь тоже!

— Скажи-ка, какая сумма будет действительно ножом в горло этому парню?

— Джерри, я даже и не знаю. Может, миллионов тридцать.

— Пусть будет сорок. И пусть это займет четыре дня, а не два. — Он быстро прикинул в уме. — Значит, прибыль в двадцать процентов вместо десяти. И это принесет восемь лимонов вашему покорному слуге. Отличный пример «облагораживания» денег.

— У тебя есть сорок миллионов свободных денег?!

— А с кем ты, по-твоему, разговариваешь? У нас тут на прошлой неделе проходили подряд два чемпионата по боксу. Я просто купаюсь в «зелени»!

— Но зачем тебе это?

— Восемь лимонов за четыре дня — это вам не кошка начихала, даже для такого парня, как я! — Он потрепал ее по шее. — Плюс к этому, как я уже сказал, ты мне все больше нравишься, детка.

— Но мне все равно надо лететь в Орегон. Я не могу не выполнить приказ.

— О'кей, лети себе в свой Орегон. А сама подумай о том, чтобы уйти из своей конторы и вернуться сюда. Я даже отдам тебе десять процентов от тех восьми лимонов и отлично тебя здесь устрою.

— Я вовсе не намерена стать твоей содержанкой, Джерри. У меня мозги имеются.

— Я об этом помню и потому использую их по прямому назначению. Наряду со всем остальным, что у тебя имеется. — Он погладил ее по спине. — Сейчас ребят вызову…

— Ты же знаешь, что сегодня вечером я лечу в Орегон на частном самолете.

— Я понял.

— Джерри, ты ведь не получишь обратно свои деньги до того, как я уеду.

Он рассмеялся:

— А-а, ты про заложников… Ну это мы, кажется, уже проехали, девочка моя. Ты сделала для меня миллион шестьсот тысяч, и еще сделаешь, так что, думаю, с этим все в порядке.

— Ну, если ты так уверен… Сорок миллионов — большие деньги.

— Слушай, это ж была моя идея. Уж справлюсь как-нибудь.

Она встала.

— Я много таких операций провела, Джерри, и для меня это просто работа. — Она помолчала. — Все остальные всегда просто желали знать, сколько они получат и когда. Жадные уроды все они. — Она сделала паузу, будто бы в поисках нужных слов, хотя на самом деле эту речь она репетировала долго и упорно. — Ты первый, кто захотел что-то сделать для меня лично. И я это очень ценю. Больше, чем ты можешь подумать. — Это было, вероятно, единственное правдивое заявление, которое она сделала Бэггеру.

Они посмотрели друг на друга, а потом Аннабель медленно протянула к нему руки и раскрыла объятия. Он тут же бросился в них. Она еле выдержала его напор. Его мерзкие руки немедленно нашли дорогу ей под юбку, и она позволила им там оставаться, стоически перенося его грубое лапанье. А ей так хотелось врезать ему коленом в пах. «Держись, Аннабель, осталось совсем немного. Надо продержаться до конца».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Бальдаччи читать все книги автора по порядку

Дэвид Бальдаччи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коллекционеры отзывы


Отзывы читателей о книге Коллекционеры, автор: Дэвид Бальдаччи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x