Дэвид Балдаччи - Коллекционеры
- Название:Коллекционеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-048410-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Коллекционеры краткое содержание
«Верблюжий клуб» – группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления.
В его составе – интеллектуал из библиотеки конгресса, программист, ветеран Вьетнама и бывший разведчик.
А председатель – таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.
Новое дело «Верблюжьего клуба» – расследование серии загадочных убийств высокопоставленных чиновников.
Полиция и ФБР считают, что преступник выбирает жертву исключительно по социальному статусу и между убитыми нет никакой связи.
Однако Стоун и его команда уверены: связь существует.
И ключом к разгадке преступлений может послужить редкая старинная книга, обнаруженная в доме одного из погибших…
Коллекционеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В течение двух дней Аннабель и Лео натаскивали Тони, готовя ко всем мыслимым проблемам, которые только могут возникнуть при обналичке фальшивых чеков. Они менялись местами, исполняя роли кассиров, менеджеров, охранников и клиентов банков. Тони обучался быстро, так что к концу второго дня они объявили его готовым к первым шагам в деле реализации фальшивых чеков, после того как он понаблюдал за Лео, осуществившим несколько таких реальных операций.
Первые десять заходов прошли очень гладко. Аннабель была рыжей в первом банке, блондинкой во втором и брюнеткой – в третьем. В задней части своего микроавтобуса они устроили гримерку – там стоял маленький столик с необходимыми принадлежностями и зеркалом. После нескольких заходов они быстренько меняли внешность, пока машина ехала к следующему банку. Где-то Аннабель надевала очки, где-то повязывала на голову шарф, все время меняла брюки, майки и бейсболки. Умело пользуясь гримом, одеждой, всякими подкладками и париками, она кардинально меняла свой внешний вид и возраст. Туфли она подобрала только на низких каблуках, потому что рост в пять футов девять дюймов менее заметен, чем шесть футов, когда у тебя на ногах шпильки. И еще Аннабель все время чувствовала на себе объективы камер наблюдения, хотя ни разу и не оглядывалась на них.
Лео, в свою очередь, был то бизнесменом, то курьером какой-нибудь компании, то отставником, то адвокатом.
Аннабель вела себя с кассирами естественно, без малейших признаков осторожности или опасения. Она немедленно устанавливала с ними доверительные отношения, трепалась о платьях и прическах или о том, как ей нравится этот замечательный город у моря, даже в дождливую погоду.
Одиннадцатой кассирше она сказала:
– Я этим консалтингом уже четыре года занимаюсь, но это самая крупная выплата, какую я когда-либо получала! Правда, пришлось над этим заказом попотеть!
– Поздравляю, – ответила та, оформляя выдачу денег. – Сорок тысяч и впрямь крупная выплата. – Кассирша, кажется, слишком внимательно изучала чек и прекрасно подделанные документы Аннабель – удостоверение личности и все бумаги из компании.
Аннабель заметила, что у женщины нет на пальце обручального кольца, но оно недавно там явно было: кожа на этом месте была более светлой.
– Мой бывший муженек бросил меня ради какой-то девчонки и при этом вычистил все наши счета до последнего цента, – горько пожаловалась Аннабель. – Мне всю жизнь пришлось строить заново. И это оказалось совсем непросто. Но мне вовсе не хотелось, чтобы он чувствовал свое превосходство. Да, я получаю алименты, но только потому, что я это заработала. А вот в мою жизнь он больше вмешиваться не будет!
Поведение женщины тут же изменилось, и она тихонько прошептала в ответ:
– Я вас прекрасно понимаю. Сама была замужем двенадцать лет, а потом мой бывший променял меня на какую-то модель. – И она завершила перевод денег.
– Неплохо было бы дать им какую-нибудь пилюлю, чтобы научить их правильно себя вести, верно?
– Ох, я бы своему бывшему дала пилюлю! Цианистого калия! – заявила кассирша.
Аннабель бросила взгляд на лежащие на стойке документы и небрежно спросила:
– Наверное, мне нельзя будет сразу взять наличные, так ведь? Дело в том, что мне сейчас надо оплатить кое-какие покупки… Хотелось бы, конечно, сохранить всю эту сумму, но мне обычно удается сэкономить не больше десяти процентов от заработанного, да и то если повезет.
Кассирша заколебалась.
– Понимаете, обычно по чекам на такие суммы мы наличные сразу не выдаем. – Она посмотрела на Аннабель, улыбнулась и снова уткнулась в компьютер. – Но на счете, на который выписан чек, достаточно денег, чтобы его покрыть. И со счетом вашей компании тоже все в порядке. Так что я вам сейчас переведу всю сумму.
– Отлично! Очень вам признательна!
– Таким, как мы, надо держаться вместе и помогать друг другу.
– Ага, точно, – ответила Аннабель, повернулась и вышла из банка, держа в руке квитанцию, на которой было указано, что ее «компания» стала на сорок тысяч долларов богаче.
А Лео между тем отрабатывал свою пачку чеков, задерживаясь в каждом банке не более чем на десять минут. Он прекрасно понимал, что быстрота тут основной фактор. Но, конечно, без огрехов и ошибок. Специфика его метода заключалась в отпускании разных шуточек, обычно на свой собственный счет, чтобы сразу же сломать лед в отношениях с кассиром.
– Вот было бы здорово, если б все эти деньги перевести на мой личный счет, – заявил он одному кассиру, представ перед ним в роли курьера. – Я бы тогда за квартиру наконец заплатил. Есть в этом проклятом городе хоть один дом, где не требовали бы отдать им своего первенца в качестве задатка за квартирку с одной спальней?!
– Я о таком никогда не слышал, – сочувственно ответил клерк.
– Я хочу сказать, – продолжал Лео, – у меня даже и такой квартирки нету! Все, что есть, – это комната, где помещается только диван!
– Вам еще повезло. На то, что мне платит этот банк, я могу жить только у родителей.
– Да, но я ж вас лет на тридцать старше. Если у меня и дальше так пойдет, то к тому времени, когда вы тут станете начальником, уже я буду жить у своих родителей!
Кассир рассмеялся и выдал Лео квитанцию о переводе тридцати восьми тысяч.
– Не тратьте все сразу, – пошутил он.
– Можете не беспокоиться, – ответил Лео, засовывая бумажку в карман и выходя из банка.
Ближе к вечеру они отработали семьдесят семь из восьмидесяти чеков. Тони провел десять, действуя все увереннее и увереннее.
– Да это совсем легко, – заявил он в машине, переодеваясь вместе с Лео. Аннабель за занавеской, натянутой поперек салона, занималась тем же самым. – Эти идиоты, – продолжал Тони, – просто глотают все, что ты им скармливаешь. А на бумажки даже не смотрят. Не понимаю, зачем кто-то все еще занимается налетами и грабежами банков!
Аннабель высунула голову из-за занавески:
– У нас еще три чека осталось. Каждому по одному.
– И смотри не стукнись башкой, когда будешь выходить из машины, Тони, – предупредил Лео.
– Башкой? Обо что? О чем это ты?
– Я хочу сказать, что она у тебя от гордости так раздулась, что может не пройти в дверь.
– Какого черта ты меня все время подначиваешь, Лео?!
– Он тебя подначивает, Тони, потому что проводить поддельные чеки дело не самое легкое, – заметила Аннабель.
– Ну, для меня это легко!
– Это потому, – сказал Лео, – что мудрая Аннабель дала тебе самые легкие чеки из всех.
Тони резко повернулся к ней:
– Это правда?
– Да, – просто ответила она. Из-за простыни показались ее голые плечи.
– Да я и сам в состоянии о себе позаботиться! – разозлился Тони. – И нечего со мной как с ребенком…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: