Ли Чайлд - Убедительный довод
Ли Чайлд - Убедительный довод краткое содержание
Ничего не прощать, ничего не забывать. Таков основной принцип Джека Ричера. А Френсис Ксавье Куинн был самым страшным человеком, которого Ричер встречал в жизни. Он совершил то, что не знает прощения. Поэтому Ричер был рад смерти Куинна и спокоен. Но только до того дня, пока он снова не увидел Куинна, живого и здорового, отъезжающего в лимузине от симфонического зала Бостона.
Никогда не просить прощения. Ничего не объяснять. Став свидетелем жестокой попытки похищения перепуганного студента колледжа в Новой Англии, Ричер берет закон в собственные руки. В конце концов, он к этому привык. Но только на этот раз погибает полицейский, а Ричер не задерживается, чтобы предоставить объяснения. Неужели он потерял способность различать добро и зло? И лишь потому, что на этот раз дело касается его лично?
Убедительный довод - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Убери пистолет, Ричард, – сказал я.
– Не уберу, пока мой отец здесь.
– Куинн, отпусти его, – приказал я.
– Не стреляй, Ричер, – повелительным тоном произнес Ричард. – Я выстрелю первым.
К этому времени Куинн успел уже почти полностью загородиться Беком.
– Не стреляй, – повторил Ричард.
– Убери пистолет, – снова сказал я.
– Нет.
– Убери.
– Нет.
Я внимательно вслушивался в его голос. Ричард не двигался. Стоял на месте. Мне было точно известно его положение. Был известен угол, на который я должен буду повернуться. Я мысленно прокрутил все в голове. Обернуться. Выстрелить. Передернуть затвор. Обернуться. Выстрелить. Я смогу уложить обоих за секунду с четвертью. Куинн не успеет среагировать. Я набрал воздуха.
И тут я представил себе Ричарда. Длинные, всклокоченные волосы, отсутствующее ухо. Тонкие пальцы. Представил себе, как пуля «Бреннеке» попадает в него, сокрушая все на своем пути, своей огромной кинетической энергией разрывая на части его тело. Я не мог это сделать.
– Убери пистолет, – повторил я.
– Нет.
– Пожалуйста!
– Нет.
– Ты помогаешь этому мерзавцу.
– Я помогаю своему отцу.
– Я его не задену.
– Я не могу пойти на такой риск. Он мой отец.
– Элизабет, скажите ему.
– Нет, – послышался ее голос. – Он мой муж.
Пат.
Хуже чем пат. Потому что я абсолютно ничего не мог сделать. Я не мог выстрелить в Ричарда. Не мог заставить себя сделать это. Следовательно, я не мог выстрелить в Куинна. И не мог сказать, что не буду стрелять в Куинна, потому что в этом случае восемь человек тотчас же выхватят свое оружие и направят его на меня. Возможно, кого-то из них мне удастся уложить, но рано или поздно кто-то уложит меня. И я не мог отделить Куинна от Бека. Не мог заставить Куинна отпустить Бека и выйти из зала вместе со мной. Пат.
Пора переходить к плану В.
– Убери пистолет, Ричард, – сказал я.
«Слушай внимательно».
– Нет.
«Он не двинулся с места». Я снова мысленно отрепетировал свои действия. Обернуться. Выстрелить. Я сделал вдох. Стремительно развернулся и выстрелил. Прицелившись на фут правее Ричарда, в окно. Пуля пробила шторы, попала в раму и вышибла ее. Сделав три прыжка, я нырнул головой вперед в образовавшееся отверстие. Перекатился, освобождаясь от разодранного бархата, поднялся на ноги и побежал. Прямиком к скалам.
Ярдов через двадцать я остановился и обернулся. Ветер трепал обрывки шторы. Толстая ткань громко хлопала в дыре. Сквозь нее пробивался желтоватый свет. За разбитым стеклом были видны столпившиеся у окна фигуры, освещенные сзади. Все двигалось. Шторы, люди. Свет то тускнел, то ярко вспыхивал в такт трепещущимся шторам. Мне вдогонку послышались выстрелы. Стреляли из пистолетов. Сначала из двух, затем из четырех, из пяти. Со всех сторон вокруг меня засвистели пули. Выбивавшие из скал искры и уходившие рикошетом.
В воздух взлетали каменные осколки. Выстрелы звучали тихо, словно отдаленные глухие хлопки, теряясь в завывании ветра и грохоте волн. Я опустился на колено. Поднял «Убедительный довод». Вдруг стрельба прекратилась. Мой палец застыл на спусковом крючке. Штора исчезла. Кто-то сорвал ее. Мне в лицо хлынул яркий свет. Я разглядел у самого окна Ричарда и Элизабет. С выкрученными руками. Остальные толпились у них за спиной. Из-за плеча Ричарда показалось лицо Куинна. Он целился в меня.
– Ну-ка, попади в меня теперь! – крикнул он.
Его голос потерялся в вое ветра. У меня за спиной с грохотом разбилась о скалы седьмая волна. Соленые брызги взлетели вверх, и ветер, подхватив их, с силой ударил мне в затылок. За спиной Элизабет я разглядел одного из людей Куинна. Лицо женщины было искажено от боли. Громила держал ее за предплечье, пряча голову за ее головой. У него в руке был пистолет. Мелькнула рукоятка другого пистолета, выбившая из рамы застрявшие осколки. Дочиста. Ричарда подтолкнули вперед. Он поставил колено на подоконник. Куинн подсадил его. Поднялся сам, прижимаясь к Ричарду.
– Попади в меня теперь! – снова крикнул он.
Сильная рука обвила Элизабет за талию, поднимая на подоконник. Элизабет отчаянно отбивалась ногами. Ее опустили на землю и отдернули назад, чтобы обеспечить прикрытие тому, кто находился у нее за спиной. Мне отчетливо было видно лицо Элизабет, белевшее в темноте. Искаженное от боли. Я подался назад. Из окна продолжали вылезать люди. Толпившиеся. Жавшиеся друг к другу. Выстраивавшиеся клином. На острие клина стояли плечом к плечу Элизабет и Ричард. Клин медленно двинулся в мою сторону. Его движения были нескоординированными. Я насчитал пять стволов. Клин неумолимо надвигался. Я пополз назад. Пистолеты снова начали стрелять.
Стрельба велась не на поражение. Она гнала меня назад. Я пятился, считая выстрелы. Пять пистолетов, полные обоймы, всего не меньше семидесяти пяти патронов. Может быть, и больше. А пока что было сделано около двадцати выстрелов. До того как патроны кончатся, еще очень далеко. И огонь велся осмысленно. Это была не беспорядочная пальба. Пули впивались в скалы справа и слева от меня, примерно через пару секунд. На меня словно надвигалась машина. Танк с броней из человеческих тел. Я встал. Попятился назад. Клин приближался.
Ричард был справа, а Элизабет слева. Выбрав громилу справа и сзади от Ричарда, я прицелился. Громила заметил это и подался влево. Клин сжался, превратившись в узкую колонну. Колонна надвигалась на меня. Я не мог стрелять. Только пятился назад, шаг за шагом.
Левой ногой я нащупал край расщелины Харли.
Бурлящая вода накатила на ботинок. Грохотали волны. Шуршала галька. Я придвинул правую ногу к левой. Встал на самом краю, удерживая равновесие. Куинн торжествующе усмехался. В темноте сверкали его зубы.
– Теперь можешь попрощаться, – крикнул он.
«Постарайтесь остаться в живых и посмотреть, что принесет следующая минута».
Колонна встопорщилась руками. Шесть или семь, потянувшихся вперед, сжимающих пистолеты. Целящихся. Все ждали команды. Я услышал, как у моих ног разбилась седьмая волна. Она окатила мне щиколотки и затекла футов на десять вперед. Застыв на секунду, вода отхлынула назад, безразличная, словно метроном. Я посмотрел на Элизабет и Ричарда. Всмотрелся в их лица. Набрал полную грудь воздуха. Подумал: «Они или я». Отбросив «Убедительный довод», я упал спиной в воду.
Сначала я ощутил шок холода, а дальше было словно падение с высокой крыши. Только падение не было свободным. Я будто попал в трубу, заполненную ледяной смазкой, в которую меня засасывало под крутым, но постоянным углом. С ускорением. Я находился вверх ногами. Двигался головой вперед. Я упал спиной и какое-то мгновение ничего не чувствовал. Только ледяную воду, попавшую мне в уши, в глаза и в нос. Соль больно ужалила разбитую губу. Я находился в футе от поверхности. И никуда не двигался. Я боялся всплыть. Вынырнуть на поверхность перед громилами. Они наверняка столпились на берегу, держа под прицелом воду.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: