Пи Трейси - Наживка

Тут можно читать онлайн Пи Трейси - Наживка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наживка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2009
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-9524-4016-6
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пи Трейси - Наживка краткое содержание

Наживка - описание и краткое содержание, автор Пи Трейси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Добропорядочный и благополучный Миннеаполис парализован страхом. Жители в панике: кому и по какой причине понадобилось убивать стариков – людей уважаемых и никому не причинивших ни малейшего вреда? Лео Магоцци со своей командой берется за расследование. Результаты его до такой степени шокирующие, что начисто стирают границу между добром и злом…

Наживка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наживка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пи Трейси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну да. Ты, наверно, давно не заглядывал в свой пенсионный фонд.

Магоцци кивнул на пакет для вещественных доказательств у Джимми в руке:

– Есть для нас что-нибудь?

Плечи криминалиста поникли как бы под грузом вопроса, на который нет обнадеживающего ответа.

– Ничего особенного. Земля, скорей всего, из сада, куча кошачьей шерсти, девятимиллиметровая пуля, которую мы вытащили из диванной подушки. Она прошла навылет, а другая, видимо, в теле застряла. Первая вроде попала в живот. Только не понимаю, как он мог промахнуться со столь близкого расстояния.

– Может быть, так и было задумано.

Джимми покачал головой:

– Тогда настоящий садист.

– Вигс говорит, ни взлома, ни ограбления?

– Не похоже на то, – кивнул Джимми. – Сумочка с наличными лежит на виду, никаких следов взлома. Либо она его сама впустила, либо дверь была открыта.

– Либо у него был ключ, либо он знал, где она его держит, – добавил Джино, мысленно отмечая, что надо опросить слесарей, газонокосильщиков, всех, кто бывал в доме.

– Возможно, – согласился Джимми. – Кстати, когда мы пришли, телевизор работал. Я его выключил, посыпав порошком для снятия отпечатков. – Он виновато пожал плечами. – Шло шоу Джерри Спрингера, на месте преступления как-то нехорошо слушать. В любом случае, тело я только что передал Ананту, если желаете, посмотрите, пока они не уехали. По-моему, он вас ждет.

– Спасибо, Джимми. Держи с нами связь.

Криминалист безуспешно попробовал изобразить улыбку.

Проходя через кухню, Магоцци заметил на столешнице блюдо с домашним печеньем, старательно накрытое пластиковой пленкой, густо посыпанной черным порошком для снятия отпечатков пальцев.

Доктор Анантананд Рамбахан стоял в неподвижной, почти молитвенной позе над обмякшим телом Розы Клебер, лежавшим лицом вниз на полу в широком кружке ржаво-коричневого цвета рядом с телефонным аппаратом, забрызганным кровью. Видимо, зрелище ошеломило даже его, и у Магоцци замерло сердце, ибо доктор был единственным человеком на свете, способным придать смысл бессмыслице. Если у него возникли проблемы, больше ни у кого нет надежды.

Патологоанатом поднял глаза и печально кивнул.

– Детективы Магоцци и Ролсет, рад видеть вас обоих, невзирая на обстоятельства.

– А вы все любезничаете, невзирая на обстоятельства, – добродушно заметил Джино. – Знаете, надо как-нибудь вместе пойти пивка попить, так сказать, опрокинуть барьер.

– Знаю, детектив Ролсет, вы совершенно правы.

– Я тоже очень рад вас видеть, доктор Рамбахан, – Добавил Магоцци.

Доктор расплылся в широкой белозубой улыбке, способной любому поднять настроение.

– Заметно совершенствуетесь в хинди, детектив. С момента нашей последней встречи отмечается явное улучшение произношения.

– Пошли на пользу вечерние курсы.

Доктор поднял бровь и опять улыбнулся:

– Полагаю, вы шутите. Очень хорошо.

После чего натянул латексные перчатки, наклонился над трупом и сосредоточенно занялся делом.

– Я сейчас переверну старую леди, но должен предупредить, что картина, возможно, откроется неприятная. Она довольно давно мертва, а вам, полагаю, известно, что свернувшаяся кровь… – Рамбахан оглянулся на детективов, – со временем чернеет.

Им отлично известно, и Анант это знает, хотя Джино даже после предупреждения содрогнулся при виде пятнистого почерневшего лица Розы Клебер.

Они ждали тысячу лет, пока доктор проводил обследование на месте, время от времени прерывая молчание, констатируя факты, однако не отмечая ничего особенного, кроме того, что кто-то хладнокровно застрелил старую женщину, смотревшую телевизор в собственном доме.

Джино, не способный смотреть на трупы с таким спокойствием, как Рамбахан и даже Магоцци, занервничал.

– Где кошка? – выпалил он наконец. – Джимми сказал, кругом куча кошачьей шерсти. Значит, где-то должна быть кошка.

Рамбахан оглянулся:

– Я здесь никаких кошек не видел.

– Родственники забрали? А если забыли?

Магоцци криво улыбнулся:

– Не знаю, Джино. Наверно, умирает с голоду. Пойди поищи.

– Я и сам собирался.

– Любопытно, – пробормотал Анант, и Джино остановился на полушаге.

Доктор качнулся на каблуках, указывая на локтевую впадину Розы Клебер.

– Взгляните, джентльмены.

Джино с Магоцци придвинулись ближе, чем им хотелось бы, прищурились, разглядывая какие-то бледные знаки.

– Видимо, женщина тоже сидела в концентрационном лагере, подобно Мори Гилберту.

– Черт побери, – тряхнул головой Джино. – Мне это не нравится. Ничуточки.

– Коллеги, – окликнул их криминалист, выглянувший из кухни. – Может, просто случайное совпадение, но, по-моему, вам надо знать. – Он предъявил записную книжечку в выцветшей обложке с цветочным рисунком. – Тут записан телефон Мори Гилберта.

12

Джек Гилберт сидел в садовом кресле посреди автомобильной стоянки у питомника, держа под ногами сумку-холодильник с пивом. Кое-кто из клиентов действительно обращался к нему за бесплатным угощением, но большинство далеко обходило мужчину в розовых солнечных очках и неоново-желтых шортах.

В третий раз за последние два часа подлетел Марти, теперь волоча за собой тяжелый садовый шланг, поводя наконечником, как оружейным дулом.

– Давай, Джек, вставай, пересаживайся.

– Не нацеливай на меня эту штуку, если не намерен использовать, – с кривой ухмылкой протянул Джек.

– Не искушай. Господи, что ты делаешь, черт побери? Покупателей распугаешь.

Джек взглянул на него сквозь розовые стекла:

– Никого не распугаю. Фактически поднял продажу на десять процентов. Уверяю тебя, напои клиента – он возьмет вдвое больше. Видишь вон там толстяка с потными пятнами на спине? Пришел за базиликом, а я после двух банок уговорил сукина сына купить целый ящик для приготовления песто. [12] Песто – соус из базилика, чеснока, хвойных семян и сыра. Самое смешное, он, по-моему, даже понятия не имеет, что такое песто.

– Что ты вообще тут делаешь?

– Знаешь, Марти, сам не пойму. Всегда думал, что родственники должны в горе вместе держаться, утешать друг друга, а теперь пришел к выводу, что это скучно, глупо, ничуточки не помогает при убийстве кого-то из членов семьи.

Марти словно кузнечным молотом в живот ударили. Каждую ужасную минуту он видит жену, которая истекает кровью у него на руках, но видеть и говорить об этом – вовсе не одно и то же.

Джек с вялым интересом наблюдал за ним.

– Господи, Марти, ты что думаешь? Если мы никогда не говорим об убийстве Ханны, значит, она не совсем умерла?

– Заткнись.

– Понял. – Джек взмахнул банкой, расплескивая пиво. – Ханна одна из тех, о ком в нашей семье не упоминают ни словом, ведь, если не упоминаешь, ничего как бы не было, правда? Ну и хрен с ним. Хрен с вами со всеми, ибо Ханна была. Здесь была, с нами, и старание позабыть о ней – подлость. Одна из всех Гилбертов стоила больше простого куска дерьма. – Джек сдвинул розовые очки на кончик носа, презрительно взглянув на Марти. – Не один ты тоскуешь по ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пи Трейси читать все книги автора по порядку

Пи Трейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наживка отзывы


Отзывы читателей о книге Наживка, автор: Пи Трейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x