Вольфганг Хольбайн - Немезида: От полуночи до часа кошмаров
- Название:Немезида: От полуночи до часа кошмаров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-4153-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Хольбайн - Немезида: От полуночи до часа кошмаров краткое содержание
Шестеро незнакомых друг с другом человек приезжают в старинный замок, где узнают, что могут унаследовать огромное состояние, если выполнят эксцентричное условие таинственного завещателя. Однако вечером того же дня в замке начинают происходить страшные и необъяснимые вещи, вынуждая предполагаемых наследников начать собственное расследование, чтобы выяснить кто или что им угрожает…
Вольфганг Хольбайн — один из самых известных и продуктивных писателей современной Германии, автор более 200 книг в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов.
Немезида: От полуночи до часа кошмаров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поверь мне, крепыш — я бы знал, если бы мы уже когда-то виделись, — ехидно заметил Эд.
Но Стефан не обратил на это внимания.
— У меня такое чувство, что я уже был тут когда-то, — настаивал он. — Я имею в виду вот что: я знаю, что я не был ни в этом городе, ни в этом здании. И в то же время…
Он прервал свою речь и растерянно пожал плечами.
— Дежавю, — веско объявила Элен. — Нечто подобное часто происходит. Для этого есть даже научное объяснение.
— Да неужели? — иронично спросила Юдифь.
— Вам это интересно? — Мисс Всезнайка конечно же не ожидала никакого ответа, она скрестила руки на груди и продолжила противным менторским тоном: — Причина этого очень простая. Человеческий мозг состоит из двух полушарий, которые в совокупности образуют единство, при этом, однако, работают абсолютно независимо друг от друга. И иногда происходит такое, что одна половина воспринимает только что пережитый опыт и тут же перерабатывает его в воспоминание, в то время как вторая половина только начинает этот опыт воспринимать. И в это время человек испытывает чувство, что он уже переживал это раньше. Так что по сути дела это совсем просто.
— Мне кажется, это просто безумие, — проворчал Эд.
— Да, я тоже думала об этом, — ответила Элен. — Я не утверждаю, что именно так и было. Просто есть такая возможность. Но есть и другая…
— Какая возможность? — голос фон Туна не только прервал нашу высоконаучную дискуссию, он так неприятно врезался в мои мысли, что я испуганно всплеснул руками, уставился на вошедшего старика и стоял так битых десять секунд, словно в комнату вошло привидение замка, о котором мы только что говорили.
Однако в нем было еще меньше пугающего, чем накануне. Как раз наоборот. Старик производил впечатление карикатуры на благородное ничтожество из фильмов пятидесятых годов. На нем был надет поношенный красный халате вышитым гербом на нагрудном кармане, под ним — полосатая пижама, которая наверняка могла бы произвести впечатление шикарной в пятидесятых годах прошлого столетия. Впечатление довершали разношенные: войлочные туфли, из которых трогательно выглядывали хрупкие лодыжки.
— Могу я узнать, что означает это столпотворение? — в голосе фон Туна послышалось эхо его прежнего могущества. Мне показалось, что это нечто большее, чем голос учителя, который привык, чтобы его слушались. Возможно, этот чудной старый хрыч в действительности был не так прост, как старался показать. Он как минимум представляет из себя нечто большее. Это не было поведение наивного старомодного поверенного, уж как пить дать.
— А ты как думаешь, старичок? — спросил Эд с ухмылкой. Он обвел всех присутствующих повелительным жестом, призывая всех помалкивать. — Мы никак не можем решить, как разбиться на пары, чтобы выполнить условие этого дурацкого завещания.
— Что? — непонимающе захлопал глазами фон Тун.
— Ну это же ясно, — язвительно сказал Эд. — Каждый из нас хотел бы завалиться в койку с такой классной Элен. Вот мы и должны между нами, мальчиками, решить, бросить жребий при помощи бутылочки, или по-старомодному, решить спор при помощи дуэли на внутреннем дворе.
— Это вовсе не соответствует действительности, но что-то в этом есть, — спокойно сказал Стефан. Прежде чем Эд продолжил говорить свои непристойности, Стефан встал, сделал шаг в сторону, чтобы отставить от стола один из дешевых пластиковых стульев. — Садитесь. Может быть, кофе?
— Кофе? — фон Тун растерянно заморгал, он показался мне в этот момент еще более смущенным и беспомощным, чем вечером, и достал из кармана своего халата старомодные часы на цепочке. Когда он открыл крышку этого антикварного шедевра, раздался сухой щелчок. — Это в такое-то время?! Господи боже мой, почти полночь, вы знаете вообще об этом?
— Надеюсь, мы вас не разбудили, — быстро проговорила Юдифь. — Мы же не слишком шумели?
— Я и без того не мог уснуть, — ответил фон Тун. — Вы знаете, в моем возрасте потребность во сне значительно снижается. И все же я попросил бы вас всех вернуться в свои комнаты. Завтра нам предстоит очень напряженный день.
Он обвел нас всех по очереди взглядом, будто бы ожидал, что мы все вскочим со своих мест и поспешно разбежимся по комнатам. Но так как этого не произошло, он выглядел разочарованным и даже слегка рассерженным.
— Возможно, это и является причиной того, почему мы не можем уснуть, — ответила Юдифь. — Мы, видите ли, все взволнованы, надеюсь, понятно, почему?
— Конечно, разумеется, — ответил фон Тун таким тоном, который явно показывал, что он вовсе не понимал и не собирался понимать. — И, тем не менее, я настаиваю, чтобы вы прекратили эту полуночную беседу и вернулись в комнаты.
Он оторвал свой взгляд от Юдифи и внимательно осмотрел всю комнату таким взглядом, будто бы он искал нечто определенное. Нет, это неточно. Скорее, он осматривал комнату, боясь наткнуться на нечто определенное, чего, однако, не случилось.
«А почему, собственно? — словно говорил взгляд Элен. — Ты что, не хочешь, чтобы мы додумались до чего-то определенного?» Она не произнесла этих слое, но по реакции окружающих я видел, что я был не единственным, кто услышал их. Должно быть, наши мысли работали в одном направлении.
Но вот что странно: не только Мария, а через несколько мгновений Юдифь и даже Эд послушно поднялись со своих мест, и я, наконец, обескураженно отметил, что и я сам встал, правда, последним, вынул сигарету изо рта, раздавил ее в пепельнице, вышел из-за стула и аккуратно задвинул его на место. Фон Тун мог выглядеть как комический персонаж, — возможно, он даже нарочно своим поведением усиливал это впечатление, — и при этом он излучал такой авторитет, которому даже Элен ничего не могла противопоставить. Но, может быть, она этого даже и не хотела.
— Прошу вас, не поймите меня неправильно, — сказал фон Тун. — Мне, разумеется, вовсе не хочется давать вам какие-то указания, но всем вам завтра понадобится свежая голова. — Он замолчал, подыскивая нужные слова, и продолжил с намекающей и совсем не уверенной улыбкой: — Кроме того, в этом здании вовсе не безопасно передвигаться в темноте.
— Потому что нас сзади может схватить привидение? — спросил Эд.
— Здание находится в не слишком хорошем состоянии, — ответил фон Тун совершенно серьезно. — Я бы не рекомендовал вам самовольно разведывать здешнюю обстановку. Не то чтобы это было действительно опасно, но не следует подвергать себя излишнему риску, не так ли?
— Например, риску собираться без присмотра в одной комнате? — прошептала Юдифь. — Он что, боится, что мы до чего-то докопаемся?
— Нет, барышня, я не это имел в виду, — недовольно ответил фон Тун. — Я бы очень не хотел, чтобы с вами что-нибудь случилось. Мне кажется, вам не хотелось бы провести, быть может, самый главный день в вашей жизни в больнице со сломанной ногой, или я не прав?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: