Харлан Кобен - Чаща
- Название:Чаща
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-060578-1, 978-5-403-02079-4, 978-5-226-01782-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Чаща краткое содержание
Двадцать лет назад ночью из летнего лагеря тайно ушли в лес четверо молодых людей.
Вскоре полиция обнаружила в чаще два наспех погребенных тела. Еще двоих — юношу и девушку — так и не нашли ни живыми, ни мертвыми.
Детективы сочли преступление делом рук маньяка, которого им удалось поймать и посадить за решетку. Но действительно ли именно он расправился с подростками?
Этот вопрос до сих пор мучает прокурора Пола Коупленда, сестрой которого и была та самая бесследно исчезнувшая девушка.
И теперь, когда полиция находит труп мужчины, которого удается идентифицировать как пропавшего двадцать лет назад паренька, Пол намерен любой ценой найти ответ на этот вопрос.
Возможно, его сестра жива.
Но отыскать ее он сумеет, только если раскроет секреты прошлого и поймет, что же все-таки произошло в ту роковую летнюю ночь.
Чаща - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что я мог на это сказать? Что все-таки произошло с моей сестрой? Этот вопрос по-прежнему требовал ответа.
Глава 29
Часом позже я сидел в самолете. Двери еще не закрыли, когда позвонила Мьюз.
— Как прошла встреча со Стюбенсом? — спросила она.
— Расскажу позже. Как суд?
— Насколько я слышала, новые ходатайства и никакого движения вперед. Постоянно твердили «на рассмотрении». Это же чертовски скучно, быть адвокатом. Как у тебя в такие дни не лопаются мозги?
— Привыкаешь, знаешь ли. Что еще?
— Ничего, но завтра заседания не будет. В четверг судья хочет видеть заинтересованные стороны у себя с самого утра.
— Зачем?
— Из-за всех этих ходатайств, которые «на рассмотрении». Твой помощник полагает, что это очередная задержка и она не повлияет на исход процесса. Слушай, я нашла для тебя кое-что еще.
— Что?
— Наш лучший компьютерщик поработал с сочинениями, посланными твоей подруге Люси.
— И?..
— Поначалу он не нашел ничего нового.
— Что значит «поначалу»?
— Я получила его отчет, сделала несколько звонков, кое в чем покопалась. И нарыла нечто очень интересное.
— Что именно?
— Думаю, я знаю, кто отправил ей эти сочинения.
— Кто?
— Блэкберри при тебе?
— Да.
— Материалов много. Думаю, лучше направить их электронным письмом.
— Хорошо.
— Больше не хочу ничего говорить. Любопытно посмотреть, придешь ли ты к тому же выводу, что и я.
Я подумал об этом, вспомнил наш разговор с Бедфордом.
— Не хочешь, чтобы я подгонял факты к имеющимся версиям, да?
— О чем ты?
— Не важно, Мьюз. Отправляй свое письмо.
Через четыре часа после расставания с Джеффом Бедфордом я сидел в кабинете, примыкавшем к кабинету Люси. Обычно его занимал другой профессор английского языка и литературы, но он уехал в отпуск. У Люси был ключ.
Она смотрела в окно, когда ее ассистент Лонни Бергер вошел, не постучавшись. Странное дело, но Лонни напомнил мне отца Люси, Айру. Такой же Питер Пэн, не желающий взрослеть, с клеймом маргинала. Я не против хиппи, или леваков, или как там их еще можно назвать. Они нам нужны. Я даже уверен, что нам необходимы и крайне левые, и крайне правые, и даже те (может, еще больше), с кем мы не соглашаемся и кого хотим ненавидеть. Без них жизнь стала бы скучной. Да и на ком оттачивать свои аргументы? Вдумайтесь: без правого нет левого. А центра нет без них обоих.
— Что случилось, Люси? У меня свидание с моей Страстной Официанткой… — Тут Лонни заметил меня и замолчал, не закончив фразу. — Это кто?
Люси все смотрела в окно.
— И почему мы в кабинете профессора Митника?
Я поднялся, протянул руку:
— Пол Коупленд.
Он пожал мою руку.
— Это ж надо! Вы тот парень из сочинения, так? Мистер П. Я читал об этом расследовании и…
— Да, Люси рассказывала мне о ваших любительских изысканиях. А у меня, как вам, вероятно, известно, работают первоклассные следователи-профессионалы. — Тут он отпустил мою руку. — Ничем не хотите с нами поделиться?
— Что вы имеете в виду?
— Между прочим, правда ваша: это электронное письмо отослали с одного из компьютеров в библиотеке Фроста в шесть сорок вечера. Но только не Сильвия Портер сидела за компьютером в это время.
Он попятился.
— Это были вы, Лонни.
Его губы искривились в улыбке, он покачал головой. Тянул время.
— Это чушь. Эй, подождите… — Улыбка исчезла, сменившись притворной обидой. — Люси, я не могу поверить, что…
Люси наконец-то повернулась к нему, не произнося ни слова.
Лонни указал на меня:
— Ты не веришь этому парню, правда? Он…
— Я что?
Ответа не последовало. А Люси только смотрела на Лонни. Молча. Смотрела, пока он не начал отступать под ее взглядом. Плюхнулся на стул.
— Черт! — вырвалось у него.
Мы ждали. Он сидел с поникшей головой.
— Вы не понимаете…
— Так объясните, — предложил я.
Он посмотрел на Люси:
— Ты действительно веришь этому парню?
— Гораздо больше, чем тебе.
— Я бы не верил. Ничего хорошего ждать от него не приходится, Люси.
— Спасибо за рекомендацию, — вмешался я. — А теперь скажите, почему вы послали Люси эти сочинения?
Он принялся теребить пальцами серьгу.
— Я не обязан вам ничего говорить.
— Напротив — обязаны. Я прокурор округа.
— И что?
— А то, Лонни. Я могу арестовать вас за причинение беспокойства Люси.
— Нет, не сможете. Прежде всего вы не докажете, что сочинения послал я.
— Докажу. Вы думаете, что хорошо разбираетесь в компьютерах и, возможно, ваших знаний достаточно для того, чтобы произвести впечатление на дилетанта. Но мои эксперты — настоящие профессионалы. Мы уже знаем: письма отправили вы. У нас есть доказательства.
Он обдумывал мои слова, гадая, стоит ли ему по-прежнему упираться или надо избрать новую тактику. Остановился на втором варианте.
— И что с того? Даже если я послал эти письма, какое я причинил беспокойство? С каких это пор отправление сочинения университетскому профессору стало преступлением?
Действительно, сильный аргумент.
— Я прослежу за тем, чтобы тебя уволили, — подала голос Люси.
— Может, меня уволят, а может, и нет. Если на то пошло, оправдываться придется тебе, а не мне. Это ты солгала насчет своего прошлого. Это ты изменила фамилию.
Лонни нравился наш спор. Он выпрямился, положил ногу на ногу и выглядел таким самодовольным. Мне очень хотелось врезать ему по физиономии. Люси лишь продолжала смотреть на него. Она стояла чуть сбоку, и я отошел, чтобы она могла посмотреть ему прямо в глаза.
— Я думала, мы друзья, — произнесла она.
— Так и есть.
— Тогда почему?..
Он покачал головой:
— Ты не понимаешь?
— Объясни.
Лонни вновь взялся за серьгу.
— Не при нем.
— И все-таки придется рассказать при мне, Лонни. — Я хлопнул его по плечу. — Я теперь твой лучший друг. И знаешь почему? Потому что я влиятельный и разозленный сотрудник правоохранительных органов. И я уверен: если мои следователи как следует тряхнут твое дерево, с него что-нибудь да свалится.
— Напрасный труд.
— Совсем не напрасный. Хочешь пример?
Лонни не ответил.
Я показал ему блэкберри:
— Вот здесь у меня материалы о твоих арестах. Зачитать?
От его самодовольства не осталось и следа.
— Обо всех арестах, друг мой. Даже та информация, что засекречена. Вот почему я говорю, что я влиятельный и злой коп. Одно мое слово — и тебя вышибут отсюда до воскресенья. Поэтому не темни и рассказывай, почему ты прислал эти сочинения.
Я встретился с Люси взглядом. Она едва заметно кивнула. Мы обговорили нашу тактику до появления Лонни. Если бы она осталась с ним наедине, тот попытался бы выкрутиться, заговорил бы ее, спекулируя на их достаточно близких отношениях. С такими мне уже доводилось сталкиваться. Они изображают крутых, пыжатся, пускают в ход обаяние, но стоит надавить — ломаются. Лонни не был исключением. Более того, с такими, как он, угрозы зачастую приносят результат очень быстро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: