Бен Элтон - До последнего звонка
- Название:До последнего звонка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-94145-478-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Элтон - До последнего звонка краткое содержание
Эдвард Ньюсон выделяется среди прочих сотрудников Скотленд-Ярда не только ярко-рыжей шевелюрой и мягкими манерами. Ему 33 года, а он уже старший инспектор. Но у него есть две проблемы: серия абсурдных на первый взгляд, но тщательно спланированных убийств, которую он расследует, и красавица сержант Наташа Уилки, в которую он давно и безнадежно влюблен. В попытке отвлечься инспектор регистрируется на сайте поиска одноклассников и приходит на встречу Выпускников'86. Но вместо милой ностальгии под музычку «новой волны» вечеринка вскрывает множество былых нарывов — и оказывается напрямую связана и с расследованием, и с Наташей.
Британец Бен Элтон не первый раз блистательно обыгрывает темы «английских чудачеств» и музыки «золотой эры» британского рока (он — один их создателей «Мистера Бина», а мюзикл по его либретто — «We will rock you» шел и в Москве). Но никогда раньше эти две темы не пересекались таким неожиданным и драматическим образом.
До последнего звонка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сэр, ее смерть никоим образом не связана со мной! — сказал Ньюсон, зная, что это неправда. Убийство и правда как-то с ним связано.
— Правда? Вы встречались с ней, спали с ней и ушли на следующий день. Вы вернулись через несколько часов и вломились в ее квартиру. А в промежутке между этим девушку пытали и убили.
— Да, сэр…
— Зачем вы вломились в ее квартиру?
— Потому что заподозрил кое-что. Меня пригласили в гости, а на звонок она не ответила.
— Вы всегда вламываетесь в чужую квартиру просто потому, что вам не открыли дверь, хотя и обещали?
— Нет, сэр, но в этом случае в квартире играла музыка.
— Играла музыка?
— Наш серийный убийца включает музыку времен юности жертв, пока пытает и убивает их.
— Господи боже, Ньюсон! Вы вломились, потому что услышали музыку! Вы понимаете, как это выглядит?
— Извините, сэр, но можно мне спросить, на что вы намекаете?
— Пока что я ни на что не намекаю, инспектор, но я должен сказать вам, что все это в высшей степени странно.
— Это очень странное дело, сэр, но мне кажется, я вычислил своего рода связь между этими преступлениями.
— Вам кажется, что вы вычислили своего рода связь.
— Мы с сержантом Уилки направляемся сейчас в офис, сэр. Надеюсь, что мне будет что доложить вам завтра утром.
— В десять. В моем кабинете. До свидания.
Шеф положил трубку, и в машине повисла тишина. Через десять минут Уорд снова позвонил.
— Кто такая Хелен Смарт? — спросил он.
Ньюсон и Наташа удивленно переглянулись.
— Она фигурирует в деле Копперфильд, сэр.
— Она подозреваемая?
— Детали убийства напрямую связаны с сообщением, которое она разместила в Интернете и в котором описала, как в детстве подверглась издевательствам.
— Вы с ней тоже спали?
— Ну…
— Я только что получил неприятный звонок с сообщением, что Хелен Смарт написала на вас жалобу. Она говорит, вы приезжали к ней и угрожали.
— Сэр, — вмешалась в разговор Наташа, — это сержант Уилки. Я присутствовала на допросе, более того, я лично его проводила, и могу уверить вас, что ни о каких угрозах там даже речи не было.
— Она говорит, что вы не имели права проводить допрос, потому что недавно с ней спали. Это правда?
— Да, сэр, это правда.
— Господи, инспектор Ньюсон! Да что с вами происходит? Вы больны? Сколько же этого чертового секса вам нужно? Вы спали с жертвой, спали с подозреваемой. Возможно, если это дело дойдет до суда, вы сможете обработать всех женщин-присяжных! Вы понимаете, что скомпрометировали себя настолько, что просто не должны заниматься расследованием этого дела?
— Я не считаю себя скомпрометированным, сэр. Мои недавние отношения с этими женщинами не имеют никакого отношения к делу.
— Инспектор Ньюсон, позвольте уверить вас, что это очень плохо выглядит. Увидимся утром.
После того как шеф швырнул трубку, Наташа почувствовала, что должна что-то сказать.
— Не волнуйся насчет того, что эта ненормальная написала про тебя, Эд Не забывай, я там тоже была. И я не думаю, что этот Келвин горит желанием впутываться в попытку обвинить в чем-то офицеров полиции.
— Конечно, ты права. Все в порядке… И все равно не очень приятно, да?
— Да. Не очень.
— Черт! — сказал Ньюсон. — Черт, черт, черт. Это так несправедливо. Так несправедливо. Я спал с двумя женщинами впервые за целую вечность…
— А они оказались жертвой и главной подозреваемой в деле, которое ты расследуешь. Отличная работа, приятель.
В тот день Ньюсону пришлось еще раз опозориться перед Наташей, и, как всегда, он сам создал себе проблему.
Они вернулись вместе в свой офис в Скотленд-Ярде.
— Ответ на все наши вопросы находится на сайте поиска однокашников, — сказал Ньюсон. — Давай-ка заглянем туда еще разок?
Пока Ньюсон ходил набирать воду в чайник, Наташа села за свой компьютер и зашла на сайт.
— Ты ведь использовал свой личный электронный адрес? — спросила Наташа, когда он вернулся.
— Да, конечно.
— Пароль говори.
Ньюсон застыл. Личный пароль, который он использовал для получения доступа на сайт www.FriendsReunited.com, был «Наташа».
В то время это не казалось ему таким глупым. В ту ночь, зарегистрировавшись на сайте в поисках Кристины Копперфильд, он вдруг испытал странное чувство неверности. Его любовь к Наташе была настолько реальной, что он чувствовал себя предателем, мечтая о старой школьной подруге. По глупости, спьяну, чтобы доказать себе, что его выдуманные отношения с Наташей реальны, он ввел ее имя в маленькое окошечко с пометкой «пароль». Теперь пришло время платить за эту глупость.
— Пароль?
— Да. Ну говори!
— Может, тебе лучше свой ввести. Ты ведь зарегистрирована на сайте?
— Не знаю, я уже так давно туда не заходила, что, наверное, все сроки вышли. И вообще, я уже ввела твой адрес.
— Не думаю, что у них есть срок действия членства.
— Да какая разница?
— Не знаю… Понимаешь, на самом деле я действительно был связан с последней жертвой… может, мне не стоит заходить на сайт.
— Это просто смешно. Ты туда сто раз заходил.
— Я просто подумал, что можно проверить твое членство.
Наташа не была глупой. Взглянув на нее, Ньюсон понял: она знает, что Ньюсон по какой-то причине стыдится своего пароля. И еще: она твердо решила не дать ему сорваться с крючка.
— Нет, это твоя теория и твое расследование. Я не обязана предоставлять тебе свое членство.
— Я мог бы приказать тебе.
— Ничего подобного, ты не можешь приказать мне даже поделиться с тобой заваркой.
— Значит, ты не позволишь мне воспользоваться твоим доступом?
— Нет. Итак, какой пароль, Эд?
Игра была проиграна. Ему нужно попасть на сайт, причем очень быстро. Отступать было некуда.
— Наташа.
— Да?
— Нет. «Наташа» — это он, мой пароль.
— Мое имя?
— Да, не знаю, почему я его использовал. Просто первое имя, которое пришло мне в голову, вот и все.
— Это так странно.
— Не думаю. Мне просто нужно было слово, любое слово, которое я бы запомнил.
— И ты выбрал мое имя?
— Да.
Наташа ничего не сказала.
— Хорошо, — сказал Ньюсон, ставя чашку чая на стол и напустив на себя сосредоточенный вид, — нужно работать. Вводи пароль, Наташа. Или тебе по буквам продиктовать?
Она ничего не сказала, набирая свое имя. В строке один за другим появились шесть маленьких черных кружочков. Ньюсон не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя таким идиотом.
25
Для начала Ньюсон выбрал поиск по названию школы. Когда появилось нужное окошко, он вбил туда «Брукли-райз Джуниор», школу, в которой с 1955 по 1960 год учились Адам Бишоп и Уильям Коннолли.
— Коннолли сказал, что никогда не говорил и не писал о том, что произошло с ним по вине Адама Бишопа, но возможно, это сделал кто-то другой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: