Стивен Летер - Бомба для Сити (сокращ. Readers Digest)
- Название:Бомба для Сити (сокращ. Readers Digest)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-89355-054-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Летер - Бомба для Сити (сокращ. Readers Digest) краткое содержание
Перед Андреа Хейс стоит страшная дилемма: если она не подчинится требованиям террористов, погибнет ее дочь; если же она сделает то, что они от нее требуют, погибнут тысячи невинных людей. Ни в том, ни в другом случае самой ей, судя по всему, не выжить.
Бомба для Сити (сокращ. Readers Digest) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В зал вошли еще несколько агентов и встали у стены.
– Вы не против, если я обращусь к вашим людям и к своим одновременно? – спросила Патси офицера-спецназовца.
– Ради бога, – усмехнулся он.
Патси вышла на середину зала.
– Действовать надо быстро, поэтому буду краткой. Прежде всего, надо помнить, что речь идет о бомбе в две тонны. Таких бомб никто из террористов прежде не делал. Капитан Пейн и я будем находиться в доме напротив Катэй-тауэр. Адрес и телефон у Джонатана имеются. У нас будут и рации, но рациями вблизи здания пользоваться нельзя – чтобы случайно не взорвать бомбу.
Отряд спецназовцев займет десятый этаж. Гордон, твоя группа и группа Лайзы должны очистить помещение. Действуйте осторожно, чтобы не вызвать подозрений. Лифты загружайте не полностью. Выходящих из здания сразу уводите подальше. Работать будете с вооруженными спецназовцами в штатском.
Гордон Харрис и Лайза Дэвис кивнули.
– Снайперы будут держать под прицелом все здание. Нам понадобятся высокочувствительные микрофоны и тепловизорное оборудование. Джонатан, этим займешься ты. Ну все, за дело!
Иган схватил Энди за волосы и поволок по коридору. Маккракен шла следом, держа в руках телефон, который выронила Энди.
– Проверь, кому она звонила! – крикнул Иган.
Он втолкнул Энди в главный зал, где О'Киф наблюдал за происходящим, открыв рот от изумления.
Маккракен проверила, на какой номер был последний звонок. На дисплее высветился ряд цифр.
– Ирландия, – сказала она. – Дублин. Мужу звонила.
– Что происходит? – спросил О'Киф.
– Эта сука добралась до телефона, – объяснил Иган и обернулся к Маккракен. – А каким, интересно, образом?
– Понятия не имею. Он лежал в запертом дипломате.
– А, тогда понятно, – ядовито усмехнулся Иган. – Я же велел глаз с нее не спускать. Говорил, доверять ей нельзя!
Он присел на корточки рядом с Энди и похлопал ее по щекам, чтобы привести в чувство.
– Может, сразу с ней и разделаемся? – сказала Маккракен. – Бомба готова. Установим время, она останется вместе с бомбой.
Иган покачал головой:
– Я хочу узнать, что она мужу наговорила. Она же могла велеть ему позвонить в полицию.
– Тем больше оснований пришить ее прямо сейчас, – сказал О'Киф.
Иган уставился на них:
– Дон, я не понял, что, главный теперь ты? Дочурка ее у нас, а ребенком она рисковать не станет.
Иган подошел к бачку с водой, взял его и подтащил к Энди. Он лил на нее воду, она постепенно приходила в себя – откашливаясь, отплевываясь, закрывая лицо руками.
Патси вылезла из машины, взглянула на здание.
– Десятый этаж, – объяснил Бингем. – «Донован, Скотт и партнеры».
Подъехал черный «ровер» с Денемом и Мартином. Капитан спецназовцев и двое его подчиненных затащили сумки со снаряжением в вестибюль, все вместе сели в лифт.
В приемной сидели двое агентов МИ-5, один из которых проводил их в просторный кабинет, где Хетерингтон разговаривал по мобильному телефону, а человек шесть агентов распаковывали оборудование.
Кабинет был просторный, обшитый деревянными панелями, с дубовым письменным столом в углу, двумя диванами и длинным столом для совещаний. Жалюзи были опущены, горел свет.
Капитан спецназовцев и двое его подчиненных бросили сумки на диван и направились к окну. Патси присоединилась к ним. Раздвинув створки, они выглянули наружу. Хетерингтон закончил разговор и тоже подошел. Он указал на Катэй-тауэр:
– Шторы опущены. Вон те белые, вертикальные. Видите?
– Угу, – кивнула Патси.
– С севера и востока все прикрыто, – сказал Хетерингтон.
– Надо бы снайперов сюда на крышу, – сказал капитан Пейн. – Это возможно?
– Сейчас об этом договариваются, – ответил Хетерингтон. – Пока мы с вами беседуем, наши люди устанавливают прослушивающее устройство. Патси, на два слова!
Двое техников вынимали из металлических контейнеров тепловизоры. Пейн пошел посмотреть, как они ставят их на штативы. Тепловизоры напоминали огромные бинокли, с присоединенными сверху штуковинами, вроде сифонов для газировки. Эти приборы могли улавливать тепловое излучение даже через бетон – можно сказать, позволяли видеть сквозь стены.
Хетерингтон отвел Патси в уголок.
– Премьер-министр в курсе, – сказал он, – и требует эвакуировать людей из зоны непосредственной опасности. Он считает, раз уж известно про то, что в здании бомба, оставлять в нем служащих равносильно политическому самоубийству.
Патси кивнула. Если премьер-министр принял решение, спорить бесполезно.
– Хорошо. Я просила предоставить в наше распоряжение отряд саперов.
– Отряд готов. Теперь насчет эвакуации. Каково положение в здании?
– Мы освобождаем десятый этаж, туда направится группа отдела по борьбе с терроризмом. Как только они окажутся на месте, можно будет начать эвакуацию с других этажей. Только действовать надо крайне осторожно.
– Согласен. Осторожно, но быстро. Если мы воспользуемся и лифтами, и лестницами, сколько времени это займет?
– Около часа. Я бы посоветовала уводить людей через автостоянку.
– Согласен. Так, теперь об эвакуации из соседних зданий. Комиссар требует установить кордоны и никого в этот район не пускать.
Патси нахмурилась:
– Джейсон, если они догадаются, что здесь происходит…
– Шторы опущены, они не видят, что творится на улице. Скажем, что произошла утечка газа. Пришлем людей из газовой компании. Передадим информацию по радио и телевидению.
– Этим их не обманешь, – сказала Патси.
– Все лучше, чем ничего. Патси, надо эвакуировать людей. Премьер-министр настаивает.
Энди отпрянула в сторону – подальше от человека, лившего на нее воду. Она промокла насквозь и, стоило ей пошевелить головой, снова чуть не теряла сознание.
– Андреа, с кем ты разговаривала? – спросил мужчина.
У него был американский акцент. Не сводя с нее глаз, он вытащил из кармана куртки глушитель и привернул его к дулу пистолета.
Энди взглянула на Зеленоглазую. Ее пистолет тоже был направлен на Энди. Она перевела взгляд на мужчину. Врать было бессмысленно.
– Мужу, – сказала она. – Хотела узнать, нет ли известий о Кэти.
Лицо мужчины скрывала маска, но Энди заметила, каким жестким стал его взгляд.
– Откуда, по-твоему, у него могли быть о ней известия? – спросил он.
– Не знаю. Я думала, может, похитители ему звонили. Я нашла кассеты и решила…
Мужчина посмотрел на Зеленоглазую.
– Кассеты были в дипломате, – объяснила та.
Мужчина кивнул и снова уставился на Энди.
– И ты решила, что твоя дочь погибла. – Он смотрел на Энди, склонив голову. – Нет, Андреа. Она жива. Эти записи сделали, чтобы ты зря не волновалась.
– Я вам не верю! – сказала Энди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: