Гильермо Мартинес - Долгая смерть Лусианы Б.
- Название:Долгая смерть Лусианы Б.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-00809-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильермо Мартинес - Долгая смерть Лусианы Б. краткое содержание
Прошло десять лет, и от очаровательной веселой Лусианы, которой знаменитый писатель Клостер диктовал свои романы, ничего не осталось. Череда смертей: жениха, отца, матери, брата и бабушки заставляет ее жить в постоянном страхе. Она подозревает, что эти смерти — часть тщательно продуманного плана мести, в котором она должна стать последней — седьмой — жертвой. В отчаянии она обращается к единственному человеку, который способен разгадать преступные намерения Клостера.
Долгая смерть Лусианы Б. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Благодарности
Кармен Пинилье за дружбу, энтузиазм и доверие. Без ее постоянной поддержки мне было бы трудно довести дело до конца.
Докторам Норберто Гарсиа и Карлосу Пресману за консультации в области судебной медицины.
Адвокатам (и писателям) Уго Аччари и Габриэлю Бельомо за ценные идеи по поводу соотношения наказания и справедливости в истории.
Фонду «Чивителла Раньери» за незабываемое пребывание в Италии, где была написана часть этого романа.
И Марисоль — за все, особенно за терпеливое чтение и перечитывание.
Примечания
1
Кафка Ф. Голодарь. Пер. С. Е. Шлапоберской. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Песоа Фернанду (1888–1935) — португальский поэт.
3
Бледная поганка.
4
Быт 4: 14.
5
Быт 4: 15.
6
Кено Раймон (1903–1976) — французский поэт.
7
Квартал в Буэнос-Айресе.
8
По-испански эти слова сходны по звучанию: «разочарование» — decepción, «дезертирство» — deserción.
9
Лиотар Жан Франсуа (1924–1998) — французский философ-постмодернист и теоретик литературы.
10
Леди Шалот — героиня одноименной поэмы английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892).
11
Энох Сомс — герой одноименного рассказа английского писателя Макса Бирбома (1872–1956), включенный X. Л. Борхесом в «Антологию фантастической литературы».
12
Сакс Оливер (р. 1933) — английский невролог и нейропсихолог, автор ряда популярных книг, описывающих клинические истории его пациентов.
13
Оверт Пол — персонаж романа Г. Джеймса «Урок мастера».
14
Тендинит — воспаление внутри или около сухожилия.
15
Известное издание Библии с комментариями С. Скофилда.
16
Общепротестантское движение, основанное на диспенсационализме — теологической концепции, согласно которой история человечества делится на отдельные периоды, и в каждом из них действует особый закон Бога.
17
Синдром Мюнхгаузена — психическое расстройство, при котором человек симулирует, преувеличивает или искусственно вызывает у себя симптомы болезни, чтобы подвергнуться обследованию, лечению и т. д.
18
Конрад Дж. Лорд Джим. Пер. А. Кривцовой.
19
Перек Жорж (1936–1982) — французский писатель и кинорежиссер; Кальвино Итало (1923–1985) — итальянский писатель.
20
Витгенштейн Людвиг (1889–1951) — австрийский философ и логик.
21
Малларме Стефан (1842–1898) — французский поэт-символист.
22
Сторонники Хуана Доминго Перона, президента Аргентины в 1946–1955 и 1973–1974 гг.
23
Дюшан Марсель (1887–1968) — французский художник и теоретик искусства.
24
Большой солончак в Аргентине.
25
Кейдж Джон (1912–1992) — американский композитор, пианист, представитель музыкального авангардизма. Создал цикл фортепьянных пьес «Музыка перемен» (1951) на основе древнекитайской «Книги перемен» (И цзин).
26
Имеется в виду рассказ Хорхе Луиса Борхеса «Лотерея в Вавилоне», где в игру-лотерею оказывается вовлечено все население вымышленного города.
27
Дух, божество (греч.).
28
Здесь: мой доброжелатель (фр.).
29
Огромный хорек из одноименного рассказа английского писателя Гектора Хью Манро (1870–1916), которому поклонялся герой рассказа, десятилетний мальчик.
30
Имеется в виду рассказ Э. Хемингуэя «Старик и море».
31
Название рассказа аргентинского писателя Эдуардо Мальеа (1903–1982).
Интервал:
Закладка: