Томас Харрис - Ганнибал
- Название:Ганнибал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Харрис - Ганнибал краткое содержание
Роман «Молчание ягнят» стал мировой сенсацией. Российские поклонники остросюжетной литературытакже оценили его по достоинству, чему не в малой степени способствовал превосходный перевод Ирины Бессмертной и Игоря Данилова. Теперь мы представляем в их переводе заключительную часть трилогии о докторе Лектере — «Ганнибал». Великолепно выстроенный сюжет, хитро «закрученная» интрига, тонкий психологизм по всем этим «показателям» новый роман Томаса Харриса не уступает его предыдущему шедевру.
Ганнибал - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Скажите, доктор Демлинг, что он хотел — трахнуть ее, убить, съесть или еще что-нибудь? — поинтересовался Мейсон, исчерпав все варианты, которые смог придумать.
— Я не стал бы исключать ни первого, ни второго, ни третьего, — ответил доктор Демлинг. — Но я не решился бы предсказать порядок, в котором он может совершить эти действия. Но основной мой вывод заключается в следующем. Все попытки желтой прессы или людей с менталитетом, свойственным этой прессе, романтизировать их отношения, воссоздать миф о «Красавице и чудовище» далеки от реальности. Цель доктора Лектера — унижение Старлинг, ее страдания и в конечном итоге смерть. Он дважды выступил в ее защиту. Первый раз, когда ей в лицо брызнули спермой, и вторично, когда ее стали терзать газеты, после того как она застрелила этих людей. Доктор появляется в личине ментора, но на самом деле его возбуждают ее страдания. Когда напишут историю Ганнибала Лектера, а напишут ее непременно, этот случай целиком будет считаться классическим проявлением авункулизма Демлинга. Чтобы привлечь его внимание, она должна страдать.
На лбу Барни между широко расставленных бровей появилась глубокая морщина.
— Могу ли я добавить, мистер Мейсон, коль скоро вы меня пригласили? — спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил:
— Находясь в лечебнице, доктор Лектер отвечал ей, когда она, сохраняя самообладание, продолжала свою работу, когда все его насмешки отскакивали от нее как горох от стенки. В письме он называет ее «воительницей» и специально подчеркивает, что во время перестрелки она спасла ребенка. Доктор восхищается ее отвагой и отдает дань уважения ее самодисциплине. Он говорит, что не имеет планов забрать ее жизнь. Учтите, что доктор Лектер никогда не лжет.
— Перед нами типичный пример того, что я называю образом мышления желтой прессы, или «таблоидным» мышлением, — сказал Демлинг. — Ганнибалу Лектеру чужды такие эмоции, как восхищение или уважение. Он не знает таких понятий, как теплота чувств или привязанность. То, что говорит Барни, есть лишь романтическая иллюзия, вызванная недостатком образования.
— Доктор Демлинг, вы меня не помните, не так ли? — спросил Барни. — Я дежурил в отделении, когда вы пытались поговорить с доктором Лектером. С ним многие пытались побеседовать, но, насколько я помню, вы оказались единственным, кого он заставил рыдать. Позже он опубликовал анализ вашей книги в «Американском журнале психиатрии». Я совсем не удивился бы, узнав, что эта критическая статья снова повергла вас в слезы.
— Достаточно, Барни, — сказал Мейсон. — Лучше позаботьтесь о моем обеде.
— Нет ничего хуже недопеченного самоучки, — заметил доктор Демлинг, когда Барни вышел из комнаты.
— Он не говорил мне о том, что вы пытались беседовать с доктором Лектером, — сказал Мейсон.
— Ганнибал Лектер в то время пребывал в состоянии ступора, добиться чего-то от него было невозможно.
— И это заставило вас пролить слезы?
— Это не правда.
— Следовательно, вы отметаете все то, что сказал Барни.
— Он введен в заблуждение. Так же как и девушка.
— Возможно, у Барни при виде Старлинг начинается течка, — бросил Крендлер.
Марго едва слышно рассмеялась. Однако Крендлер ее смех расслышал.
— Если вы хотите привлечь внимание Ганнибала Лектера к Старлинг, сделайте так, чтобы она страдала. Пусть то горе, в котором он ее увидит, подтолкнет его к причинению ей дополнительных страданий. Когда она станет подранком, в символическом смысле, естественно, он захочет взглянуть на то, как она станет продолжать свои игры. Когда лиса слышит визг зайца, она мчится к нему. Но вовсе не для того, чтобы помочь.
Глава 52
— Я не могу доставить вам Клэрис Старлинг, — сказал Крендлер после того, как ушел Демлинг. — Я с большой долей уверенности могу сообщать вам, где она находится и что делает, но я не могу контролировать те задания, которые дает ей Бюро, Более того, если ФБР направит Старлинг сюда, то обеспечит ей хорошее прикрытие, поверьте. — Для вящей убедительности Крендлер ткнул пальцем в темноту, где покоился Мейсон. — Вы не сможете приступить к действию, не сумеете обойти отряд прикрытия и захватить Лектера. Наружное наблюдение мгновенно Заметит ваших людей. Это во-первых. Во-вторых, Бюро не приступит к силовым действиям до тех пор, пока не убедится в том, что Лектер поблизости. Операция по охране наживки может потребовать не менее двенадцати человек, что весьма накладно. Условия могли бы быть более благоприятными, если бы вы не сняли ее с крючка, на котором она оказалась после перестрелки. Теперь довольно сложно поменять ситуацию и снова поставить ее под удар.
— Возможно, предположительно, может быть, — произнес Мейсон, довольно прилично, учитывая его состояние, справившись со звуком «ж». — Марго, возьми газету «Коррьере делла сера» за следующий день после убийства Пацци. Это была суббота. Найди колонку личных объявлений и прочитай нам первое.
Марго поднесла напечатанное мелким шрифтом объявление ближе к свету и сказала:
— Оно на английском языке и адресовано А. Д. Аарону. Здесь сказано: «Сдайтесь ближайшим к вам органам власти, враг рядом. Ханна». Кто такая эта Ханна?
— Так звали лошадь Старлинг, когда наша подруга была еще совсем маленькой, — ответил Мейсон. — Это предупреждение, которое Старлинг направила Ганнибалу Лектеру. Он сообщил ей в письме, как можно вступить с ним в контакт.
— Проклятие! — Крендлер вскочил на ноги. — Тогда она ничего не могла знать о событиях во Флоренции. А если знала, то ей каким-то образом стало известно, что я вас информирую.
Мейсон вздохнул и спросил себя, достаточно ли у Крендлера ума для того, чтобы заниматься политикой. Вслух же, отложив ответ на потом, он произнес:
— Она ничего не знала. Это я дал объявления в «Коррьере делла сера», «Ла Нацьоне» и в «Интернэшнл геральд трибюн» с указанием напечатать их в день, следующий за нашим выступлением против доктора Лектера. Принимая во внимание возможность неудачи, я хотел, чтобы он решил, будто Старлинг пытается ему помочь. Таким образом, мы сохранили связь с ним через Старлинг.
— Никто этого не заметил.
— Никто. За исключением Ганнибала Лектера, вероятно. Он может попытаться ее поблагодарить. Письмом, лично… Кто знает? Скажите, вы продолжаете просматривать всю ее корреспонденцию?
— Абсолютно всю, — утвердительно кивнул Крендлер. — Если он ей что-либо напишет, вы увидите это раньше, чем она.
— А теперь слушайте внимательно, Крендлер. Это объявление заказано и оплачено таким образом, что Старлинг никогда не сумеет доказать, что поместила его не она. А это — уголовное преступление. Именно здесь лежат для нас хорошие возможности. При помощи этого, Крендлер, вы можете ее уничтожить. Вам, как никому, известно, что ФБР и куска дерьма не даст за человека, выброшенного из Конторы, Он годится лишь на корм собакам. Ей после этого ни в жизнь не получить разрешение на оружие. И никто, кроме меня, не станет за ней наблюдать. Лектер непременно узнает, что она в одиночестве осталась на холоде. Для этого мы предпримем еще кое-что. — Мейсон сделал паузу, чтобы продышаться, а затем продолжил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: