Бренда Новак - Молчание мертвых
- Название:Молчание мертвых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф,
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02328-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бренда Новак - Молчание мертвых краткое содержание
Грейс Монтгомери закончила Джорджтаунский университет первой в группе. Она стала отличным помощником прокурора и не проиграла в суде ни одного дела, а ее по-особенному чувственная красота будила в мужчинах самые разнузданные плотские желания. Но была в ее прошлом тайна, грозящая раздавить и ее саму, и ее семью, и все то, что Грейс с таким трудом выстроила за эти годы. А она вернулась в этот городишко Стилуотер, где почти все относились с презрением и злобой к ее семье, считая их «белой швалью» и подозревая в убийстве отчима, преподобного Ли Баркера, уехавшего однажды и уже никогда не вернувшегося назад. Грейс вернулась для решающей схватки со своим прошлым, в которой ей предстоит или выиграть, или погибнуть!
Молчание мертвых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Никто меня не украдет, Джордж, — пробормотала Грейс, нажимая на кнопку и ожидая услышать его голос. К счастью, накануне он так спешил вернуться в Джексон и заняться делом Ригли, что даже не стал тащить ее в постель. А теперь, наверно, хотел сообщить, что добрался до дому в целости и сохранности. — Алло?
— Тебе нужно поскорее позвонить маме и Мэдлин.
Голос принадлежал ее младшей сестре, Молли, работавшей на одного нью-йоркского дизайнера. Подростком Молли не меньше Грейс рвалась из Стилуотера, но первый после окончания школы год провела с матерью, помогая той перебраться с фермы в город. Потом она получила грант от федерального правительства, позволивший ей посещать Институт моды и маркетинга дизайнерской продукции в Лос-Анджелесе. С тех пор Молли возвращалась только для того, чтобы навестить Грейс в Джексоне и Айрин, Клэя и Мэдлин в Стилуотере.
Прогоняя остатки сна, Грейс потерла лицо и тряхнула головой.
— Почему?
— Они знают, что ты в Стилуотере.
— Клэй уже рассказал?
— Насколько я знаю, ты позапрошлой ночью останавливалась возле фермы. И сколько, по-твоему, Клэй должен был ждать?
— Ну, наверно, столько, чтобы я смогла приготовиться.
— А ты попросила его никому о своем переезде не рассказывать?
— Нет. Я знала, что он в любом случае расскажет маме.
— Ну вот.
Подавив зевок, Грейс отбросила простыню. Утро, а термометр уже показывает тридцать шесть, и духота такая, что не продохнуть. Ни открытые окна, ни тихо бормочущий в углу вентилятор положения не спасали. И никаких других вариантов не было — разве что сесть в ванну, наполненную кубиками льда. Кондиционером Ивонна так и не обзавелась.
— Хорошо, позвоню, но только чуть-чуть попозже.
— Ты знаешь, что мама с кем-то встречается? — спросила Молли.
Сонливость, с которой Грейс сражалась уже несколько минут, вдруг улетучилась сама собой.
— Через столько-то лет? Не может быть. Ты меня разыгрываешь?
— Нет.
— Я разговаривала с ней пару недель назад, но она ничего такого не сказала…
— Все началось относительно недавно. Я позвонила Клэю в субботу, и он рассказал, что мама часто куда-то уходит и ведет себя скрытно. Мы подумали и решили, что она с кем-то встречается.
— По-твоему, это кто-то здешний?
— Если и здешний, то я даже представить не могу, кто это мог бы быть. Ты ведь знаешь, в Стилуотере ее всегда недолюбливали.
— Но теперь-то все не так плохо, как раньше, согласна?
— Конечно. Но в городе еще немало людей, которые никогда не примут ее за свою.
— Подозрения так легко не уходят.
Молли пропустила комментарий сестры мимо ушей.
— Как бы там ни было, если ей встретился приличный человек, то, на мой взгляд, самое время. После всего того, через что ей пришлось пройти, она заслуживает хорошего мужчины.
— А если он не хорош?
— Ты не думаешь, что когда-то и нам должно повезти? Ошибиться трижды кряду было бы несправедливо. Да это и невозможно.
Возможно, невозможно — наверняка никто заранее не скажет. Но даже если Айрин и впрямь встречается с приличным, достойным человеком, заслуживает ли он такой награды, как их семейство? В любом случае худшего он наверняка еще не знает. Частью ее собственной проблемы с Джорджем была именно невозможность быть честной до конца.
— Такого, чтобы был хуже нашего отца или преподобного, найти не так-то легко.
— У нашего папочки бывали светлые моменты.
— Да, пока он не сбежал.
— Вот и я к тому же. Говорить можно не о двух ошибках, а об одной большой. Ей не следовало выходить за преподобного. Она бы и не вышла, если бы не оказалась в отчаянном положении. Мама всего лишь заботилась о нас.
— Знаю.
Грейс никогда не винила Айрин за то, что она купилась на мечту, олицетворением которой казался преподобный. Солидный семейный человек, способный постоять за нее и ее детей, не уклоняющийся от ответственности, как их родной отец. Никто и представить не мог, что у Баркера, пользовавшегося всеобщей любовью проповедника, есть и скрытая, темная сторона.
— Так почему ты мне не сказала? — спросила Молли. Судя по изменившемуся тону, она переключилась на новую тему.
— Не сказала что? — Измученная духотой, Грейс стащила майку, в которой спала, и теперь сидела перед вентилятором в одних трусиках. Кожа блестела от выступившего пота.
— Что наконец-то возвращаешься в Стилуотер. Грейс уже думала об этом. Она знала, что Молли, если попросить, составит ей компанию. В семье Молли всегда обо всех заботилась, всем старалась помочь. Но идти по стопам матери, вечно искавшей, на кого бы ей опереться, Грейс не желала.
— Все решилось так внезапно, буквально в последнюю минуту.
— Извини, но в такое трудно поверить.
— Тем не менее, это правда.
— Но ведь к переезду надо было подготовиться.
— Говорю тебе, это случилось очень быстро.
— Ну, как скажешь. — Похоже, продолжать спор Молли не хотелось. — И как оно? Ты уже осознала, что вернулась? Как себя чувствуешь?
Грейс упала на кровать и уставилась в потолок, словно надеясь найти там ответ на вопрос сестры. Разумеется, некоторая настороженность осталась, но в данный момент спальня Ивонны воспринималась как место привычное, знакомое и безопасное. И она вовсе не горела желанием куда-то спешить, с чем-то торопиться.
— Все в порядке.
— Ты там надолго?
— Я сняла дом на три месяца, но не уверена, что смогу так долго здесь продержаться.
— Пожалуйста, пообещай, что позвонишь маме.
— Я и собиралась. Просто… не успела.
— Звонок много времени не отнимет — всего лишь несколько минут.
— Молли, не начинай.
— Я и не начинаю. Сама жутко спешу. Если сейчас не выйду, точно опоздаю на работу.
— Ну так иди.
— Если что-то понадобится, позвони.
— Обязательно. — Грейс знала, что сестра вот-вот положит трубку, но все же не удержалась от еще одного вопроса: — Молли?
— Да?
— Как у тебя это получается?
— Что получается?
— Ну, ты приезжаешь сюда, бываешь у Клэя в том… в том доме, обедаешь с Мэдлин, зная при этом, что…
— Я об этом не думаю, — оборвала ее сестра.
Но разве можно не думать? Человек, бывший их отчимом, мертв. С тех самых пор, как Грейс помогла Клэю стащить тело по ступенькам и положить в тачку, ей едва ли не каждую ночь мерещилось, что преподобный смотрит на нее через окно.
— Знаю, Мэдлин до сих пор надеется, что отец вернется однажды в город и преподнесет всем большой сюрприз, — продолжала Молли. — Но мы же с тобой понимаем, что его нет. Что он ушел навсегда. И что мир стал без него только лучше.
— Аминь, — пробормотала Грейс. — Да вот только не так все просто.
— Будет просто — надо только не забивать себе этим голову.
Неужели она это серьезно?
— А если кто-то догадается, что случилось на самом деле? В наше время старые дела раскрываются не так уж редко. Кто-то может наткнуться на машину в карьере. Или смерч вывернет из земли такое, что и представить страшно. Или появится заслуживающий доверия свидетель, который представит иную версию тех событий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: