Виктор Каннинг - На языке пламени

Тут можно читать онлайн Виктор Каннинг - На языке пламени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Издательство «Беларусь», год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На языке пламени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Беларусь»
  • Год:
    1993
  • Город:
    Минск
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Каннинг - На языке пламени краткое содержание

На языке пламени - описание и краткое содержание, автор Виктор Каннинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На языке пламени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На языке пламени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Каннинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лили подошла и налила ему чаю.

– Вчера ты очень поздно вернулся, дорогой.

– Дело заняло больше времени, чем я рассчитывал.

– Все в порядке?

– Да.

– Ты нашел его?

Гримстер кивнул.

Лили улыбнулась, подала Джону чашку, а потом провела пальцем по его носу:

– Теперь уже ничего не случится?

– Ничего.

Лили отошла к окну. На душе у нее стало легко, и Гримстер улыбнулся этой беспечности. Лили творила мир таким, каким хотела его видеть.

Глава четырнадцатая

Перед отъездом из отеля Гримстер позвонил в Ведомство. Оказалось, сэр Джон уже уехал рыбачить в Девон. Копплстоуна тоже не было. Гримстер попросил сообщить сэру Джону – через Хай-Грейндж, что при первой возможности он привезет бумаги Диллинга.

Он отвез Лили в Лондон и оставил ее у миссис Харроуэй, пообещав вернуться через пару часов. Его потряс вопрос Лили: «Теперь уже ничего не случится?» Как раньше в Диллинга, так сейчас она свято верила в Гримстера. Она предпочитала не вмешиваться в мужские дела, если сами мужчины этого не хотели. Всю дорогу Лили болтала о пустяках. В гостинице пропустила мимо ушей новости – очередной выпуск. Она слышала лишь то, что хотела слышать, видела то, что хотела видеть, и всегда находила способ отмахнуться от того, что угрожало ее благополучию.

У себя дома Гримстер вскрыл чемоданчик. Пролистал бумаги, большая часть которых и прилагающиеся к ним чертежи были ему непонятны. Но небольшое рекламное резюме было недвусмысленным. Диллинг изобрел противопехотное оружие, основанное на сочетании электромагнитного и лазерного лучей, позволяющее облегчить ночную стрельбу и повысить ее точность. Установка была компактна, управлялась одним человеком и требовала минимума навыков. Гримстер не сомневался, что Ведомство ее купит. Лили разбогатеет, а с богатством, как известно, приходит благоразумие, более чем достаточное, чтобы сохранить человеку довольство и счастье.

Гримстер встретился с миссис Харроуэй после второго завтрака. Лили была у себя, отдыхала. Миссис Харроуэй, высокая, строгая, сидела в бархатном кресле с чашкой кофе в руке. Она предложила кофе и Гримстеру. Тот отказался и положил на стол запорошенный песком чемоданчик Диллинга.

Она посмотрела на чемоданчик так, будто хотела подчеркнуть, насколько он не вяжется с богатой обстановкой гостиной.

– Его содержимое принадлежало Диллингу, – начал Гримстер. – Он собирался продать документы Ведомству, а оно хотело получить их, не заплатив. Вы сегодня же должны положить бумаги в свой банк. Они стоят больших денег. Лили разбогатеет, а без вашей помощи ей не обойтись.

Миссис Харроуэй согласно кивнула. Она принадлежали к тем женщинам, которые понимают все с полуслова. Опыт и интуиция служили ей ключом ко многим ситуациям. Она ответила:

– Если Лили немного помочь вначале, она быстро научится. Лили сказала мне, что любит вас, а вы – ее.

– И то, и другое – ложь.

– Так я и думала. Но вы посчитали себя ее должником? – Она кивнула на чемоданчик.

– Да.

– С профессиональной точки зрения?

– Отнюдь. Ведомство отобрало бы у Лили бумаги, притворившись, что они не стоят ни гроша, и нашло бы способ избавиться от нее. Ведомство поступает так всегда, при малейшей возможности.

– Об этом мне часто говорил муж. Очень давно, когда мир был лишь слегка запятнан, мистер Гримстер. Сейчас он прогнил насквозь.

– Я снял с бумаг копии. И сообщу Ведомству, что оригиналы у вас, а вы на стороне Лили. Все будет в порядке. Коль возможность упущена, Ведомство хитрить не станет.

– А этот поступок не скомпрометирует вас?

– Мне уже нечего терять.

– Не стану спрашивать, что они сделали вам, – улыбнулась она, – но, вероятно, устроили какую-нибудь личную пакость.

– Им это раз плюнуть.

– Вы не попрощаетесь с Лили?

– Я обязан это сделать.

Миссис Харроуэй встала:

– Я сейчас пришлю ее. С ней, как вы знаете, лучше не откровенничать. Она кормится полуправдой, от рождения видит жизнь в розовом свете и считает, что удача всегда будет сопутствовать ей. На такое способен далеко не каждый.

– Она остановилась у двери, испытующе взглянула на Джона. – Могу я задать вам вопрос, мистер Гримстер?

– Пожалуйста.

– Сколько человек вы убили за свою жизнь?

Смахнув песчинку с чемоданчика, он ответил:

– После первого это уже не имеет значения.

– Вы не боитесь смерти?

– Я еще надеюсь пожить, – улыбнулся он.

– Знаете, что я вам посоветую?

– Знаю, но, боюсь, не смогу принять ваш совет.

Миссис Харроуэй слегка пожала плечами и вышла.

Через несколько минут на пороге появилась Лили. Она бросилась к Гримстеру с возгласом: «Джонни!», обвила его шею руками, прижалась к нему сначала щекой, а потом губами.

Отстранив ее от себя, он сказал:

– Дорогая, на несколько дней мне придется съездить в Девон. Ты останешься с миссис Харроуэй.

– Что ж, мне не грех переменить обстановку. По я буду скучать по тебе, Джонни, так что возвращайся скорей. – На столе, за спиной Гримстера, она заметила чемоданчик. – Это он, да?

– Да. Пока я не улажу дела с Ведомством, за ним присмотрит миссис Харроуэй.

Лили наклонилась и положила руку на чемоданчик:

– Таким я его и помню. Ведь эти чемоданы стоят дорого, правда?

– Довольно дорого.

Она повернулась и взглянула на Гримстера с искренней тревогой:

– Знаешь, Джонни, в тот первый раз… когда мы были вместе… Это не из-за него… – Она бросила взгляд на чемоданчик. – Ты догадался об этом, правда? То есть, я хочу сказать, ты это тоже чувствовал?

Он улыбнулся, взял ее за руку, поцеловал и ответил:

– Конечно, чувствовал. Несмотря ни на что, любовь превыше всего.

Лили улыбнулась и быстро продекламировала:

– «Но люби меня ради самой любви, и никогда не умрешь, потому что любовь бессмертна». Элизабет Барретт Броунинг, 1806-1861. Знаешь, Джонни, ведь это правда, истинная правда. Остальное не имеет значения. Просто всегда должна быть… любовь ради самой любви. Как, по-твоему, разве это не прекрасно?

Он дал ей выговориться, слушал вполуха и, когда она закончила, поцеловал на прощанье. Направляясь к выходу, он в точности представлял себе, что Лили сделает после его ухода. Она войдет в комнату, станет у чемоданчика и отдастся во власть грез… розовых грез. Миссис Харроуэй права. Лили родилась под счастливой звездой.

Гримстер поехал в Ведомство. У секретарши сэра Джона оставил конверт с катушкой непроявленной пленки, на которую сам переснял бумаги Диллинга, и с письмом, где сообщал, что оригиналы у миссис Харроуэй, которая поведет от имени Лили переговоры. Потом он прошел в свой кабинет и забрал четыре фальшивых паспорта, которые когда-то выписал себе для служебных целей, но в Ведомстве так и не зарегистрировал. Из сейфа он вынул весь личный запас английских денег и иностранной валюты, а также пистолет. За границей в банках у него лежало еще немало денег. Потом Гримстер позвонил в Хай-Грейндж и переговорил с Кранстоном. Объяснил, что задержится в Лондоне до завтрашнего утра и приедет в усадьбу не раньше полудня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Каннинг читать все книги автора по порядку

Виктор Каннинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На языке пламени отзывы


Отзывы читателей о книге На языке пламени, автор: Виктор Каннинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x