Том Мартин - Обитель ночи

Тут можно читать онлайн Том Мартин - Обитель ночи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Обитель ночи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва, СПб.
  • ISBN:
    978-5-699-46292-6
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Том Мартин - Обитель ночи краткое содержание

Обитель ночи - описание и краткое содержание, автор Том Мартин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Книга Дзян» — хранилище древней арийской мудрости. Ее обложка сделана из черной, как смоль, кожи давно вымершего животного, а на заглавной странице нарисовано золотое кольцо с обвившей его змеей, заглатывающей собственный хвост. Ради этой книги перед войной нацистская экспедиция отправилась на Тибет в легендарную страну Шамбалу. Ради нее в наши дни повторяет путь отца, ученого, пропавшего вместе с экспедицией, преуспевающий журналист Антон Херцог. Страшное открытие ждет его в труднодоступных горных районах. Шамбала существует…

Обитель ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обитель ночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Том Мартин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Они говорят, надо наслаждаться холодом, пока можно, — Джек от души рассмеялся, у него явно было хорошее настроение. — Как только спустимся на четыре-пять тысяч футов, попадем в настоящее пекло.

В такое верилось с трудом, но вскоре они начали спуск, и буквально за час туман рассеялся, впереди отчетливо проступили тропа и окружающий ландшафт. Они находились на верхней оконечности пышной тропической долины. Тропа впереди напоминала черную извилистую линию, вытравленную на каменистой осыпи склона. Путь был свободен и казался нетрудным — долгожданная перемена после изнурительного восхождения последних дней.

Они медленно шли вниз, и мало-помалу на склоне появлялась растительность: сначала карликовые папоротники высотой по щиколотку, затем кусты по пояс. Когда опустились тысяч на десять, стали попадаться деревья. И вот, как и предсказывали шерпы, все принялись стягивать теплую одежду: сначала овечьи тулупы, затем чубы. Солнце висело прямо над головами, на небе не было ни облачка: чистейшая лазурь, а вокруг — буйство зелени.

Путь лежал через джунгли, и безжизненная тишина высокогорья сменилась шумной какофонией. Насекомые и животные копошились в подлеске, кипела жизнь во всех ее красках и разнообразии. Путешественники остановились на обед в брошенной деревне, со всех сторон окруженной кукурузными полями, частично отвоеванными наступающими джунглями. Они набрали воды из старого колодца, дезинфицировали ее каплями йода и приготовили чай и цампу.

Нэнси спросила у шерпов — Джек переводил, — приходилось ли им встречаться с тертонами. Самый старый шерп по имени Глумбук Мерго выдал долгий и обстоятельный рассказ о том, как ему однажды довелось видеть тертона, вытягивающего терма из огромной каменной глыбы. Это случилось много-много лет назад, когда он был еще мальчиком, в его родной деревне, которая теперь на территории Китая. Помогая себе выразительными жестами, шерп поведал, как тертон разделся почти догола, погрузился в медитацию на три дня и три ночи, потом встал и ударил молотком по камню — на глазах у всей деревни. Раздался взрыв, будто удар молнии, люди повалились на землю и попрятались от страха. Когда они подняли головы, увидели страшного зверя — тердака, сторожа терма в духовном царстве, сражающегося с тертоном. Последовали еще взрывы, и все побежали в лес прятаться. Когда наступила тишина, Глумбук и кое-кто из молодых ребят отважились вернуться и нашли тертона лежащим на спине с терма на груди — толстой книгой в переплете из ячьей кожи.

Джек переводил все это с улыбкой и подмигнул Нэнси, когда рассказ дошел до эпизода с тердаком. Нэнси промолчала, но подивилась уверенности Глумбука. Видел собственными глазами, повторял он, для пущей убедительности показывая пальцами на свои глаза. После этого один из шерпов отошел и нарвал для Нэнси орхидей, и веселое и легкое настроение охватило всю команду. На час, пролетевший незаметно, они забыли и о подстерегавших опасностях, и о принятой на себя странной миссии.

Шерпы принялись упаковывать парафиновую печь и вдруг спохватились: за ними наблюдают. Никем не замеченный старик в красно-оранжевом одеянии с красно-золотой короной на голове подошел футов на десять к их лагерю и невозмутимо смотрел на людей, сложив ладони в приветствии и молитве. Шерпы были так же ошеломлены, как и Нэнси, не в силах понять, каким образом старику удалось подобраться к ним. На мгновение показалось, что и Джек потерял дар речи, но он сразу же взял себя в руки. Джек встал, тоже сложил ладони и отвесил старику низкий поклон в знак уважения к его годам.

Они обменялись словами. Голос старика был высоким и резким, он говорил короткими отрывистыми фразами. Джек, как показалось Нэнси, задавал вопросы. Он говорил обстоятельно и явно что-то предлагал старику. Внезапно гость повернулся, показал вниз на долину в направлении Метока и произнес длинный монолог, продолжавшийся две-три минуты. Джек с серьезным видом кивал. Когда старик закончил, Джек предложил ему чаю, но старик жестом отказался, отвесил поклон и удалился, неслышно скользнув в заросли. Шерпы обеспокоенно смотрели на Джека, а Глумбук Мерго сказал что-то по-тибетски. Нэнси тоже хотела знать, о чем говорил старик.

— Что происходит?

Джек, нахмурившись, бросил несколько слов Глумбуку и повернулся к ней.

— Плохие новости. Этот человек — красный король, могущественный йог. Он только что вернулся из Метока.

— И?..

— Китайские солдаты направляются вниз, в долину, и терроризируют всех, кто попадается на пути. Избивают людей и запугивают, угрожают пытками и смертью.

— Как ему удалось миновать солдат?

— Он же йог — он умеет становиться невидимым.

Нэнси и бровью не повела, услышав ответ, настолько она привыкла к тибетским чудесам. Не то чтобы она безоговорочно верила всему — скорее чувствовала, что скептицизм неуместен, учитывая дезориентирующие особенности ландшафта и все странности, с которыми уже пришлось столкнуться. К тому же красный король в самом деле будто соткался из прозрачного воздуха.

— Но зачем они нагрянули? Ищут кого?

— Ищут какого-то человека. Белого человека. Говорят, шпиона.

— Неужели Антона?

Ответить Джек не удосужился.

— И что же делать? — спросила Нэнси.

Джек был мрачен.

— Хорошего мало. Красный король сказал, нам надо идти через джунгли, но, по-моему, шерпы не согласятся.

— А вы у них спросили?

Джек глубоко вздохнул и повернулся к Глумбуку Мерго и двум его спутникам, молча наблюдавшим за разговором. С минуту он говорил по-тибетски, после чего шерпы все разом отрицательно замотали головами. Потупив взгляды, они бормотали что-то в свои бороды. Нэнси показалось, что одно слово она расслышала несколько раз: «Мигу, мигу».

— Что значит «мигу»? — с тревогой спросила она Джека.

— «Мигу» — это по-тибетски «йети». Они не пойдут через джунгли, потому что в этих краях, говорят, живет мигу.

— Что? — испуганно переспросила Нэнси. — Они всерьез боятся йети?

— Ну конечно боятся. Потому жители оставили эту деревню. В округу явился йети, и крестьяне напуганы.

— Может, добавить им денег?

— Уже предлагал. — Джек оглянулся на шерпов. — Вы видели их ответ.

Нэнси тоже повернулась к тибетцам. Они внимательно смотрели на нее, и по лицам было ясно: никакими силами их не уговорить идти через лес.

— Что же делать?

— Или поворачивать обратно, или топать через лес самим, — ответил Джек. — Оставаться здесь, на тропе, больше нельзя ни минуты, поскольку солдаты поблизости. Я-то рассчитывал дать взятку, если наткнемся на них. Раньше всегда так делал, когда встречался с бойцами из гарнизона: они все законченные алкоголики. Но этих солдат, похоже, пригнали специально на поиски Херцога, с ними номер не пройдет. Они арестуют нас, и бог знает, выпустят ли вообще. — Он помедлил и добавил: — Может, Антон и вправду шпион. Может, китайцы знают то, чего не знаем мы. Не исключено, что эта история с его отцом и нацистским терма — прикрытие или совпадение. — Он ненадолго задумался и добавил: — Только не возьму в толк: что ему выведывать здесь, в Пемако? Искать тут нечего, к тому же Антон знает Пемако вдоль и поперек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Том Мартин читать все книги автора по порядку

Том Мартин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обитель ночи отзывы


Отзывы читателей о книге Обитель ночи, автор: Том Мартин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x