Джонатан Сантлоуфер - Дальтоник
- Название:Дальтоник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-033220-3, 5-9713-0708-8, 5-9578-2795-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Сантлоуфер - Дальтоник краткое содержание
Маньяк-убийца предпочитает КРАСНЫЙ ЦВЕТ.
Кроваво-красный цвет.
Цвет КРОВИ ЖЕРТВ, которой он рисует свои жуткие, завораживающие картины.
Кейт Макиннон, некогда лучший детектив Нью-Йорка, а теперь известный специалист по современной живописи, уверена: этот безумный гений — УБИЙЦА ЕЕ МУЖА.
Она начинает собственное расследование и вскоре понимает: маньяк использует в своих работах ТОЛЬКО ОДИН цвет НЕ СЛУЧАЙНО и это — единственная зацепка, которая может привести к убийце.
Понимает она и то, что времени у нее в обрез — маньяк отчетливо дал понять: следующая картина может быть написана ЕЕ КРОВЬЮ…
Дальтоник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он совсем неплохой.
— Д'Амато?
— Нет, Грейндж. — Кейт до сих пор не совсем понимала, почему он помог ей. Может, Ники Перлмуттер прав и Грейндж действительно к ней немного неравнодушен. Как бы то ни было, она радовалась, что это помогло и ему тоже.
— А ваше настроение, надеюсь, изменилось? — Перехватив взгляд Кейт, Митч поспешно добавил: — Это не терапия. Я спрашиваю как друг.
Кейт глотнула кофе.
— Нола родила мальчика. Уже набрана новая группа детей в фонд «Дорогу талантам». Так что у меня есть чем жить.
Фримен улыбнулся:
— Это хорошо.
Они помолчали.
— Не расскажете ли, как вам удалось усмирить этого маньяка? — спросил он.
— Да рассказывать особенно нечего. Основное вы знаете. Меня вот кое-кто упрекает, что я не пристрелила его.
— Теперь это не важно. Он помещен в клинику для невменяемых преступников, где скорее всего останется навсегда.
Кейт поежилась, вспомнив, как вчера обнимала Джаспера.
Несмотря на задернутые шторы, в больничной палате было светло.
— Ты видела его? — спросила Нола.
— Да, — ответила Кейт. — Он красивый.
— И длинный, ты заметила? Наверное, будет высокий.
— Наверное.
Нола улыбнулась. Она выглядела измученной, но удивительно хорошо при том, что пережила накануне.
— Как ты? — спросила Кейт.
— Нормально. Но вчера, конечно, натерпелась страху.
Кейт кивнула и погладила руку Нолы. Перед глазами вспыхнуло лезвие ножа, качающегося над животом бедной девушки. «Нет, в случае чего я бы точно пристрелила его».
Дверь отворилась. Вошла сестра и подала Ноле новорожденного.
— Желтуха почти прошла, так что завтра можете взять его домой. — Она поправила головку младенца у груди Нолы. Он захватил губами сосок и начал причмокивать.
— Что-то я боюсь пока оставаться с ним одна, — сказала Нола. — Вдруг сделаю что-нибудь неправильно.
— Скоро привыкнете, — заверила ее сестра. — Позвоните мне, если возникнут проблемы.
Нола погладила темно-каштановую головку сына.
— Смотри, сколько у него волос.
— Он прекрасен, — улыбнулась Кейт. — А ты уже решила, как его назвать?
— Разве я не говорила тебе?
— Нет.
— Я назвала его Ричард.
— Ричард, — повторила Кейт, положив руку на спинку младенца. По щекам ее потекли слезы. — Хорошее имя.
— Тебе нравится?
— Конечно. — Кейт вытерла слезы. — Ричард наверняка был бы в восторге.
Нола нахмурилась:
— Я все размышляю, как же быть с университетом. Очень хотелось бы продолжить учебу.
— И продолжишь. — Кейт погладила затылок младенца. — А с ребенком я помогу.
— Но ты тоже занята.
— Не волнуйся, что-нибудь придумаем. — Она представила ребенка в детской с нарисованными на потолке облаками. В новой колыбели. — Ты будешь учиться, а о маленьком Ричарде позабочусь я.
Нола улыбнулась.
Через несколько минут младенец отпустил грудь и закрыл глазки. А следом за ним закрыла глаза и его мама. Кейт смотрела на двух теперь самых дорогих для нее существ, пока младенец не начал шевелиться. Тогда она взяла его на руки и прижала к себе.
Примечания
1
Альберс Йозеф (1888–1976) — американский художник (немец по происхождению), скульптор, поэт и теоретик искусства; основоположник нескольких стилей абстрактной живописи. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Рейнхардт Эд (Адольф Фредерик) (1913–1967) — видный американский художник-абстракционист.
3
Мапплторп, Роберт (1946–1989) — американский эпатажный фотохудожник. На его черно-белых фотографиях большей частью изображены цветы и разного рода гомосексуальные композиции.
4
Холли, Бадди (1936–1959) — знаменитый композитор и исполнитель рок-н-ролла, погиб в авиационной катастрофе на взлете многообещающей карьеры; имел внешность умного студента, носил очки в круглой металлической оправе.
5
Биллем де Кунинг (1904 г.р.) и Марк Ротко (1903–1970) — американские художники, абстрактные экспрессионисты.
Джексон Поллак (1912–1956) — выдающийся американский художник-абстракционист; создавал картины, разбрызгивая краску по расстеленному на полу холсту, а затем при помощи разнонаправленных ударов веревки вычерчивал густую, чаще всего белую, паутину линий.
6
Клин, Франц (1910–1962) — американский художник, абстрактный экспрессионист, большинство его работ представляют собой четкие черные мазки на белом поле.
7
Парк-авеню— улица в Нью-Йорке, проходящая вдоль Центрального парка; символ роскоши и богатства, здесь живут миллионеры.
8
Программа Фулбрайтасоставлена с целью международных обменов в области образования; начата в 1946 г. по инициативе сенатора У. Фулбрайта.
9
«Шива»— у верующих евреев семидневный период оплакивания усопшего после похорон, в течение которого ближайшие родственники сидят на низких скамеечках, не покидая помещения.
10
Квонтико— город в 35 милях от Вашингтона, где расположена академия ФБР.
11
Находясь в болезненном состоянии, этот человек общается с Тигренком Тони, изображенным на коробке с кукурузными хлопьями фирмы Келлог, где он торжествующе рычит: «Это здор-р-р-рово!» Тигренка Тони в США знают все, он популярный персонаж комиксов и мультфильмов.
12
Дредлоксы— многочисленные туго завитые косички; распространенная в последнее время прическа у афроамериканцев, мужчин и женщин.
13
Хокни, Дэвид (1937 г. р.) — английский художник, график и сценограф.
«Еврейский Великан»— одна из знаменитых фотографий Дайаны Арбус (1923–1971) , скандально известной американской художницы-фотографа.
14
Рекламный лозунг крупнейшей в США страховой компании «Оллстейт иншуранс».
15
«Грейсленд»— знаменитая усадьба Элвиса Пресли, место паломничества его поклонников.
16
Да (исп.).
17
Попай— персонаж комиксов и мультфильмов; забавный пучеглазый морячок, способный, если нужно, превращаться в силача.
18
Бэкон, Френсис (1909–1996) — английский художник, писавший мрачные, насыщенные глубоким колоритом искаженные фигуры людей, собак и туши животных.
19
Сутин, Хаим (1893–1943) — французский художник-экспрессионист (русский эмигрант), известный своими портретами и натюрмортами, особенно изображениями туш животных.
20
Интервал:
Закладка: