Линкольн Чайлд - Утопия

Тут можно читать онлайн Линкольн Чайлд - Утопия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Утопия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва, СПб
  • ISBN:
    978-5-699-47676-3
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линкольн Чайлд - Утопия краткое содержание

Утопия - описание и краткое содержание, автор Линкольн Чайлд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Утопия — это огромный, полностью компьютеризованный парк развлечений с четырьмя волшебными мирами, где работают самые современные технологии, в том числе голография и робототехника. Здесь вас ждут различные аттракционы, на которых можно испытать свою храбрость, силу и выносливость и при этом получить массу удовольствия. Но однажды в этот райский уголок проникает группа изощренных преступников, которые требуют отдать им самое ценное, что есть в парке, — его главный технический секрет. И чтобы продемонстрировать серьезность своих намерений, они готовы начать убивать.

Впервые на русском языке! От знаменитого создателя бестселлеров «Из глубины», «Золотой город», «Граница льдов».

Утопия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Утопия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линкольн Чайлд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сара, — послышался его голос, — как хорошо, что вы пришли.

Слова звучали как будто издалека — настоящий Джон Доу находился где-то в глубине лабиринта.

Она ждала, не двигаясь с места и не отводя взгляда от изображения.

— Мне нравится, как у вас тут все устроено. Вполне в моем вкусе.

Сара продолжала молча ждать.

— Вы принесли диск, Сара?

Медленно и осторожно она подошла к голограмме. Взгляд его странных разноцветных глаз упал налево, потом направо. Вероятно, одна из камер поймала его, когда он остановился на перекрестке, размышляя, в какую сторону идти.

— Я спрашиваю, диск у вас?

Губы изображения не двигались.

— Да, — ответила она.

Внезапно у нее пропало какое-либо желание снова видеть его лицо. Сара надела очки, и голограммы вокруг нее вновь стали туманными и призрачными.

— Хорошо. Тогда мы можем двигаться дальше.

— Что вы сделали, мистер Доу?

— Прошу прощения?

— Аттракцион в Каллисто, «Станция „Омега“». Что вы с ним сделали?

Она слышала, как дрожит ее собственный голос.

— А в чем дело? — В голосе Джона Доу прозвучали едва слышные насмешливые нотки. — Что-то не так?

— Я выполнила все, о чем вы просили! — крикнула она. — Я поверила вам. Подонок!

— Надо же! А я-то думал, вы хорошо воспитаны.

Сара судорожно вздохнула, чувствуя, как у нее невольно сжимаются кулаки.

— Мы почти закончили, Сара. Давайте завершим наши дела, а потом пойдете разбираться со своими неприятностями. А я… погодите-ка, я вижу теперь новое ваше изображение. Что это за украшение у вас на носу? А, понимаю. Эти очки вам не идут, Сара. Они слишком тяжелы для ваших изящных черт. Придется принять кое-какие меры.

Последовала короткая пауза. А потом где-то в темноте раздался щелчок.

Несколько мгновений все оставалось по-прежнему, затем Сара заметила появившееся по краям ее очков зеленое свечение. Голограммы в коридоре, только что выглядевшие почти как туманные облачка, начали светиться, все ярче и ярче. Сара моргнула, отворачиваясь от режущего глаза света. В поле ее зрения промелькнули яркие зеленые полосы.

Вскрикнув, она сорвала очки и поднесла ко рту рацию.

— Кармен?

— Да, мисс Боутрайт? — послышался ответ несколько секунд спустя.

— Кармен, что там у вас происходит?

— Несколько секунд назад мощность голографических генераторов неожиданно возросла в четыре раза. Они перегреваются, все сильнее и сильнее.

— Можете это прекратить?

— Да, но потребуется время. Всем процессом управляет компьютер, и нам нужно определить, откуда исходит команда. До этого я даже не рискну отключить генераторы.

— Тогда выясняйте!

Сара опустила рацию. «Очки он тоже предусмотрел, — подумала она. — Он готов ко всему. Все, что мы могли придумать, он уже просчитал раньше».

— Поняли, что я имел в виду, Сара? — послышался ровный далекий голос Джона Доу. Раздался еще один щелчок. — О каком доверии можно говорить, когда вы сами его не демонстрируете? Просто принесите мне диск, и я навсегда исчезну из вашей жизни.

Директор не ответила — сказать больше было нечего. Ей вдруг стало ясно — она проиграла.

— В какой вы точке, Сара?

Женщина молчала.

— Сара!

— Да?

— В какой вы точке?

— Не понимаю.

— Посмотрите на раму ближайшего к вам зеркала. Левый край верхней поперечины. С нижней стороны должен быть выжжен номер.

Директор наклонилась к зеркалу. Ей потребовалась целая минута, чтобы отыскать выжженные в дереве маленькие цифры.

— Семьдесят девять двадцать три, — пробормотала она.

— Прошу прощения?

— Я сказала — семьдесят девять двадцать три.

— Очень хорошо. Теперь слушайте меня, Сара. Я поведу вас к тому месту, где сейчас нахожусь. Будем постоянно поддерживать связь. Поняли?

— Да.

— Хорошо. Вы находитесь… вы в левом коридоре после развилки. Идите до конца коридора. Когда будете на месте — скажите.

Сара неохотно двинулась вперед, глядя на движущиеся вместе с ней отражения. Неожиданно справа от нее появилось изображение Джона Доу — на этот раз другое. Он держал в руке нечто вроде плана, глядя то вверх, то вниз.

— Я в конце коридора, — сказала она.

— Посмотрите на зеркало слева от вас. Номер семь-восемь-четыре-семь?

Пауза.

— Да.

— Теперь снова сверните налево и идите по коридору. Справа будет проход, замаскированный голограммой. Найдите его.

Сара обреченно свернула в коридор. Джон Доу прекрасно знал дорогу — судя по всему, зал был ему знаком даже лучше, чем его проектировщикам. Он догадался про специальные очки. У него имелись все схемы, вплоть до номеров отдельных зеркал на стенах коридоров.

Все ее инстинкты буквально кричали: «Не ходи!» Но у нее не было выбора — она должна отдать диск Джону Доу. Что бы ни случилось.

Неожиданно она снова остановилась. Ее окружали ее собственные изображения — как отражения в зеркалах, так и отснятые ранее голограммы. Но впереди слева виднелась мужская фигура. И это был не Джон Доу.

Она шагнула ближе, всматриваясь в голограмму.

Эндрю Уорн.

Она развернулась кругом. «Эндрю? Здесь?»

Времени на размышления не оставалось. Предполагалось, что она будет одна. Если Уорн здесь — значит, на то есть причины, и притом весьма серьезные. Видимо, он находился где-то между ней и входом. Поскольку Джон Доу ждал в глубине лабиринта, серверам требовалось чуть больше времени, чтобы передать изображение Уорна ему.

Быстро вернувшись к последнему перекрестку, она свернула направо, туда, откуда пришла. Впереди послышались приближающиеся шаги.

— Сара? — услышала она взволнованный шепот Уорна. — Сара?

Шепот на мгновение смолк, затем раздался снова, на этот раз ближе.

— Сара? Где ты?

— Здесь! — прошептала она в ответ.

У развилки появилась человеческая фигура — уже не голограмма и не отражение в зеркале. Со лба Эндрю Уорна свисала повязка, во взгляде чувствовалась тревога. Увидев Сару, он нахмурился, словно пытаясь отличить реальность от подделки. Она шагнула ему навстречу, и лицо его тут же прояснилось.

— Сара! — Он бросился к ней и схватил ее за руки. — Слава богу.

На мгновение забыв обо всем остальном, она закрыла глаза, но тут же высвободилась.

— Что ты здесь делаешь? — яростно прошептала она. — Как ты сюда попал?

— Я должен был тебя остановить, — прошептал он в ответ. — Ты в опасности.

— Тебе нельзя здесь находиться. Мне надо отдать диск Джону Доу, одной. Я…

Уорн снова схватил ее за руки.

— Это ловушка.

Его слова подтвердили ее худшие опасения. Сара похолодела.

— Откуда ты знаешь?

Он сильнее сжал ее запястья.

— Тебе нелегко будет это услышать. Сара, мы нашли предателя. Агента Джона Доу.

Она ждала, затаив дыхание.

— Это Барксдейл.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линкольн Чайлд читать все книги автора по порядку

Линкольн Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Утопия отзывы


Отзывы читателей о книге Утопия, автор: Линкольн Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x