Кэтрин Джинкс - Дорога
- Название:Дорога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2006
- Город:СПб
- ISBN:5-367-00059-2, 1-74114-356-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Джинкс - Дорога краткое содержание
На этой дороге происходит что-то странное. Водители один за другим проезжают мимо белого почтового ящика на обочине.
Несколько часов спустя, бросив под колеса сотни километров шоссе, они вновь оказываются поблизости от того же белого почтового ящика. Без бензина. Без связи. Без карты, которой можно верить. К разгадке тайны ведет проселочная дорога, которая тянется от шоссе к старой ферме.
Ее название значится на белом почтовом ящике: «Торндейл»…
…Есть дороги, которые не стоит выбирать.
Дорога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь он это чувствовал Алек сомневался в том, что он проецировал свои страхи на окружавший его пейзаж и обвинял природу в серии странных и ужасных событий, которые происходили по какой-то непонятной (возможно, внеземной) причине. Факт в том, что он был готов поклясться, что за ним следят.
— Они останавливаются, — с облегчением объявила Верли. В самом деле, автомобиль Дел сначала остановился, а потом начал медленно двигаться задним ходом, в их сторону.
— Расстояние сокращается, — пробормотал Росс.
— Я не выйду из машины, — визгливым голосом сказала Джорджи.
— Что мы будем делать? — спросил Эмброуз. — Что, если их привлечёт наш запах или что-нибудь ещё? — Он посмотрел по сторонам — Я говорю о мухах.
Затем машина Дел замерла на месте, подъехав практически вплотную к седану Гарвудов (автомобили находились на ширине ладони друг от друга), и со стороны сиденья водителя появилась Дел. Она вышла из машины с напускной храбростью, но вместе с тем с достаточной уверенностью в себе, чем произвела сильное впечатление на Алека. Возможно, причина её бравады заключалась в винтовке, висевшей через плечо. Но что бы ни стояло за её уверенностью, Алек мог ей только позавидовать. Он решил, что с этого момента будет держаться рядом с Дел.
Хотя Дел приближалась к Россу, она не смотрела на него. Её взгляд озабоченно, почти нервно блуждал по дороге, песчаному холму и верхушкам деревьев.
— Что случилось? — спросила она, когда Росс немного опустил своё окно.
— Кончился бензин.
— О, чёрт. — Её взгляд на мгновение остановился на лице Росса. — Это плохо.
— Что нам теперь делать?
— Не знаю. Нужно подумать.
— Кому-то придётся остаться, — сказал Росс, и Джорджи воскликнула:
— Только не мне! Я здесь не останусь!
Никто не обратил на неё внимания — даже Эмброуз.
— Мы могли бы разбить лагерь, — с сомнением предложила Дел. — Рядом с ручьём.
— Думаю, нам стоит проголосовать. — Росс устало потёр рукой лоб. Может быть, нам придётся тянуть соломинки.
— Да. Верно. — Неожиданно Дел помрачнела. — Но кто бы здесь ни остался, я остаюсь с ними. Я и Монгрел. — Она похлопала по прикладу своего ружья. — И моя старая добрая «Ли-Энфилд».
При этих словах Росс открыл дверь со своей стороны. Ноэл, как заметил Алек, сделал то же самое и прикрыл глаза от солнца, изучая ближайшие окрестности на предмет того, что представляло бы для них угрозу.
Когда Эмброуз попытался освободиться из цепких объятий Джорджи, Алек понял, что у него не было выбора; он должен был тоже выйти из машины, иначе он проявит себя ещё большим ничтожеством, чем Эмброуз (который, очевидно, был слишком туп, чтобы испугаться).
Он с большой неохотой отстегнул ремень безопасности заднего сиденья машины.
В итоге только Джон остался в седане, вместе с Джорджи и Верли.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Росс у Дел. — Хочешь сказать, что твою машину поведёт кто-то другой?
— Нет. Я имею в виду только то, что вы можете взять весь мой бензин.
— Но Дел разве все мы не поместимся в твою машину? — Голос Верли потерял почти всю прежнюю силу, но она постаралась, чтобы её услышали. — Если мы уберём всё из багажника, может быть…
— Нет. Тринадцать человек? Ни в коем случае.
— Ты уверена? Потому что если…
— Нет. — Дел покачала головой. — Даже если бы мы поместились, я не стала бы бросать все наши запасы. Не стала бы рисковать. Только не сейчас. Только не после недавних событий.
— Что ты имеешь в виду? — сказал Ноэл, и Дел покосилась на него, приподняв бровь.
Алек был уверен, что сейчас их мысли совпадали.
— Мы провели в дороге почти весь день, — напомнил он Ноэлу. — Кто знает, сколько ещё времени мы будем здесь блуждать?
Ноэл выглядел озадаченным.
— Да, но я уверен… Я хочу сказать, что где-то поблизости должна быть ферма…
— Может быть. А может, и нет, — перебила его Дел. — Мы ведь не можем сказать наверняка, правда? Пока не можем.
— Верно. — Алек был всецело согласен с Дел — Кто сказал, что мы вообще когда-нибудь выберемся отсюда? — Его внезапно осенила мысль, что между событиями, которые произошли за последнее время, существует какая-то связь. Если рассматривать каждое событие в отдельности, то оно практически ни о чем не говорило. Но вместе они составляли невидимую, неосязаемую преграду, которая возводилась вокруг них.
— О, Алек, — укорительным тоном произнёс Ноэл. — С таким настроем мы действительно никуда не приедем.
— Кто это говорит? — У Алека лопнуло терпение. — С чего ты взял, что ты здесь самый умный, чёрт возьми?
— Спокойно, спокойно, — сказал Росс. — Давайте не будем ссориться. Это не поможет. — Он провёл рукой по своим волосам, тронутым сединой. — Итак, кто едет и кто остаётся?
— Я остаюсь с Дел, — невыразительным голосом произнёс Алек. Он взвесил все преимущества и недостатки и пришёл к решению, что для него будет лучше остаться здесь. Было непохоже на то, чтобы кому-нибудь в ближайшем будущем удалось куда-нибудь приехать, а он хотел держаться поближе к запасам еды. К запасам еды и оружию. — У нас достаточно еды и всего остального, чтобы продержаться несколько дней. И здесь должна быть вода. Нам нужно только постараться найти её.
— Ты же не думаешь, что дело может дойти до этого? — возразил Эмброуз. — Разумеется , скоро появятся люди, которых отправили на поиски…
— Возможно, — сказал Алек.
— Мы разведём сигнальный костёр, — сказала Дел. Она посмотрела по сторонам. — Кто поедет?
— Я, — сказала Джорджи. — И Эмброуз.
— А как же твоя семья, Ноэл? — нахмурилась Дел. — Что скажешь? В первую очередь мы должны позаботиться о детях, разве не так?
— Мы не можем разделиться.
— Я знаю.
— Всё равно мы не поместимся в машину Росса, если поедут Гарвуды.
Этот неоспоримый факт был встречен молчанием. Затем Росс повернулся к Верли и наклонился, чтобы обратиться к ней через окно машины.
— Что скажешь, дорогая? — спросил он. — Ты хочешь поехать или остаться?
Алек мог различить её лицо за тонированным стеклом. Она казалась бледной и растерянной и больше не излучала такой уверенности, как раньше.
— Это зависит от того, как поступишь ты , Росс, — ответила она.
— Я буду за рулём. Это наша машина.
— Тогда я поеду с тобой.
— Ты уверена?
— Да.
— Потому что в таком случае не смогут поехать Фергюсоны.
— О… — На лице Верли внезапно отразилась такая мука, что Ноэл наклонился к ней, чтобы утешить.
— Всё хорошо, — быстро сказал он. — С нами всё будет в порядке. В случае чего у нас есть машина Дел… Ну, если нам действительно понадобится укрытие. Машина большая. И у нас остаются запасы еды и питья. С нами всё будет хорошо.
— Ладно. — Дел почесала подбородок. — Итак, решено. Едут Росс, Верли, Эмброуз, Джорджи… кто-нибудь ещё? Кол?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: